— Если вы имеете в виду тварей и то, что остаётся от их жертв, — вздыхает маг, следом за Кери перебегая по поваленному дереву на другую сторону оврага, — то… не нужно. Знаете, хагари… Ассано, я ведь узнал, кто стоит за убийствами.
— Я не удивлюсь, когда вы скажете, что лично знакомы с убийцей, — Кери замирает на кромке леса, не в силах сделать следующий шаг. Странно. Раньше она никогда не боялась Ли-Лай. Сейчас же ноги словно пытаются пустить корни и врасти в землю.
— Я действительно знаю это существо, — невесело произносит остановившийся рядом маг. — И знаю, зачем оно здесь. Проблема в том, что я не могу ему приказывать. Оно всегда поступает так, как пожелает. И, если вас это хоть немного утешит, тот, кто должен был стать вашим мужем, умер не просто так. Если судить по тому, что я увидел на той поляне, и что я узнал от этого… существа. Через убитого был открыт путь в Ли-Лай для…
— Что ж. Значит, буду утешать себя тем, что Меор умер не напрасно, — хмыкает Кери, наконец делая первый шаг к деревне. Всё равно не выйдет стоять здесь вечно. Ох, а как же не хочется видеть её…
Ли-Лай встречает тишиной. Настолько полной, что Кери с трудом подавляет желание сделать шаг назад.
***
Льята нервно разглаживает складки на платье. И уже сомневается, что прийти сюда было такой уж хорошей идеей. Но не разворачиваться же, уже стоя на пороге?! Тем более, что дверь открывается.
— Доброе утро, хагари Таго. Я…
— Доброе утро, Льята, — улыбается мать Рийси. — Проходи, пожалуйста.
Льята неуверенно входит в дом.
— К сожалению, Рийса до сих пор не пришла в себя. Я даже не знаю, как благодарить твою сестру, Льята! Признаюсь, я всегда относилась к ней несколько… но то, что она сделала…
Льята кивает, не зная, что ответить. Ведь не скажешь же, что Кери просто проходила мимо! И вряд ли бы сестра стала целенаправленно вытаскивать Рийси откуда бы то ни была. Пусть Льята и не знает подробностей, но зато её прекрасно известно, что из себя представляет Кери. Плевать она хотела на Рийси… Льята опускается в кресло, оббитое тканью самой модной расцветки этого сезона. И что теперь делать? Она надеялась, что Рийси уже очнулась. Хотела задать ей тысячу вопросов, а теперь… Сидеть здесь в компании её матери и тётушки Лейги, с которой хагари Таго уже завела разговор о… Льята не вникает, о чём. О нарядах, или приёмах, скорее всего. Сидеть здесь и ждать непонятно чего… Льяте с трудом удаётся заставить себя смотреть хагари Таго в лицо. Хотя та ни в чём её не обвиняет. И даже сочувствует тому, что Льяте довелось увидеть в Синем Доме… И откуда уже все знают про это?! Льята комкает в руке ткань юбки, удерживая себя от желания вскочить и бежать вон из дома семьи Таго, не оглядываясь. Как мать Рийси может так легко с ней говорить? Она ведь знает, кто помогал её дочери сбежать. Не может не знать. Льята в этом уверена. Спросить? Нет. Льята не готова произнести вслух это. Не сейчас.
Выдумав какую-то причину, Льята поспешно прощается и покидает дом подруги. Получится ли потом вновь набраться духу и прийти сюда? Льята торопливо сбегает по ступенькам, оставив тётушку позади, и натыкается на кого-то. Берна? Да ещё и одна?
— Берна? Почему ты здесь одна?
— Льята! Я не думала, что встречу тебя! — улыбается Берна. Коротким кивком приветствует тяжело дышащую тётушку Лейгу, которая наконец-то догнала Льяту. — Все куда-то подевались. Тебя я не успела перехватить до того, как ты ушла, твои подруги заняты приготовлениями к сегодняшнему вечеру вместе со старшими дамами. А брат куда-то отправился в компании Керьи. Вот я и осматриваю город в одиночестве. Надо признаться, это не так просто, когда рядом нет знающего человека.
— С Кери? Куда? — поражается Льята. Неужели то, что она позавчера видела… да, нет! Сестра же сказала, что это был просто разговор. Да и не стал бы такой человек, как Нейлор, обращать внимание на… нет. Нельзя так думать о родной сестре… но… Льята раздражённо комкает ткань юбки.
— Нейл мне не ответил, хотя я спрашивала, — с сожалением признаётся Берна. — Сказал только, что это очень важно.
— Вот как…
«…— Что… что здесь происходит?! — Льята часто моргает, пытаясь принять реальность происходящего. Брат Берны — в комнате Кери?! — Почему…
Кери неторопливо ставит на стол два пустых стакана и делает жест рукой. Брат Берны чуть склоняет голову и выходит прочь. Дверь тут же захлопывается. Льята чудом успевает убрать руку с косяка. И мельком думает, что бы было, не успей она. Вряд ли сестра стала бы придерживать свои чары. Сейчас, когда она за что-то злится на Льяту.
Льята крутит головой, пытаясь понять, что изменилось в комнате. Что-то точно не так, как всегда, но сообразить в таком бардаке непросто. Стопки книг, разбросанная тут и там одежда, разобранная постель — Льята поспешно отворачивается, стараясь не думать о том, что эти скомканные простыни видел Нейлор — делает пару шагов вперёд и чуть не падает, споткнувшись о скатанный ковёр. Так вот что изменилось! Льята опускает глаза, недоумённо всматриваясь в прочерченные на полу линии. Что это такое?!
— Тебе совершенно не нужно этого знать, — произносит сестра раньше, чем Льята успевает задать вопрос. — Тебя это не касается, Льята.
Сестра стоит, опершись на стол. Почти сидит на нём. Льята всматривается в лицо Кери, отмечая, что та выглядит… непривычно. Что вообще такое на ней надето? И Нейлор видел её в таком… какой стыд!
— Почему хаг Теннери был в твоей комнате, Кери? Ты понимаешь, что — стань это известным хоть кому-то — вся семья будет опозорена?
— Не узнают. Он никому не расскажет — иначе его (в целях предотвращения скандала) заставят на мне жениться, — хмыкает сестра. — Ещё один мёртвый жених мне ни к чему. И, если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнает. Уж я-то — поверь, сестричка — совершенно незаинтересована в распространении слухов и домыслов.
Кери отходит от стола и ногой разворачивает ковёр. Льята с сожалением отмечает, что не успела рассмотреть линии. Что же это такое, хотелось бы знать?
— Ты всё-таки ответишь на вопрос?
— Нет. Не хочу. Кроме того, тебе совершенно нечего здесь делать, Льята, — Кери тщательно расправляет ковёр. — Только не вздумай опять жаловаться родителям. Это ничего не даст, а я могу не сдержаться и рассказать ещё что-нибудь про твои похождения.
Льята на мгновение замирает, поражённая услышанным. Что происходит? Почему Кери так себя ведёт? Это… Льята разворачивается и подходит к двери. Та не поддаётся, как бы Льята ни пыталась её открыть.
— Я не закончила, Лья, — раздаётся голос сестры. Льята оборачивается и смотрит на спокойное лицо Кери, которая сидит на скамье и перелистывает страницы одной из книг. — Ты ни слова не скажешь о том, что видела в моей комнате. Я надеюсь на твоё благоразумие… хотя у тебя его, разумеется, нет, но об этом как-нибудь в другой раз… Как ты сама сказала — если о случившемся кто-либо узнает… Ты ведь не хочешь, чтобы наша семья оказалась в центре скандала? Тем более, что одного такого случая за лето вполне достаточно. Ни к чему повторяться… Это я про Таго говорю, если что. Ты поняла меня, сестричка?
Льята с трудом заставляет себя кивнуть. Сестра едва заметно улыбается и прищёлкивает пальцами. Льята вновь тянет дверь на себя — на этот раз та легко поддаётся…»
…Льята задумчиво смотрит перед собой до тех пор, пока Берна не прикасается к ней.
— Льята, с тобой всё в порядке? Я зову тебя уже в четвёртый раз, а ты никак не реагируешь.
— Я… я задумалась, — медленно отвечает Льята. Виновато улыбается. — Всё в порядке. Правда. Извини, что не смогу составить тебе компанию, но, пожалуй, мне лучше вернуться домой. Ты ведь не…
— О, что ты! Я прекрасно проведу время! Не обязательно меня сопровождать, — улыбается Берна, жестом подзывая слугу.
— В таком случае, до встречи на ужине.
Льята улыбается, дожидается тётушку и отправляется домой. Обязательно надо будет вернуться к Рийси завтра — ведь не может же она оставаться в таком состоянии вечно! А если завтра она не придёт в себя, то — послезавтра. В конце концов, на то Льята и её лучшая подруга!