Тим, захваченный мыслью, что он действительно сможет увлечь ее, если постарается, рассказывал о своих экспедициях и о многих приключениях, которые ему довелось пережить вдали от дома. Джанин пришло в голову, что домашняя жизнь вряд ли его привлекает, и ее не удивило то, что он расстался с «Сандалс», чтобы получить деньги на путешествие в Анды. Она готова была поверить, что теперь он сожалеет о продаже «Сандалс», поскольку экспедиция оказалась не совсем удачной и он временно оказался не у дел. Она решила не говорить с ним на эту тему, поскольку в будущем ему предстояло стать владельцем «Тор-парк».
После обеда они выпили кофе, и Тим попытался уговорить ее попробовать ликера. Однако в этот момент он заметил, что девушка с неподдельным изумлением смотрит куда-то мимо него, и решил проследить направление ее взгляда. Он быстро обернулся и понял, в чем дело.
В дальнем углу зала за столиком сидели мужчина и женщина. Официант только что принес им меню и теперь ждал заказа. Мужчина беспокоился о том, чтобы даме было удобно. Он помог ей снять жакет из китайского шелка и повесил его на спинку стула. Затем он поинтересовался, есть ли свежая форель и сколько времени займет ее приготовление. Еще он заказал устрицы, жареную утку и грибы, а после этого жестом попросил подать ему карту вин.
Проконсультировавшись с официантом, он решил заказать шампанское. Тим, случайно услышавший названный при этом год выпуска, даже присвистнул.
— У них, определенно, какое-то важное событие, — протянул он. — Ваш зять отмечает торжество. Как вы думаете, имеет ли Крис представление о том, что ее муж угощает в Эксетере обедом очаровательную миссис Филип Хэй?
Джанин покачала головой. Она была так потрясена, что не могла говорить.
— Я сказал бы — знаменитую миссис Филип Хэй, — продолжал Тим, — потому что она прославилась, когда Стивен защищал ее в суде.
Джанин отказалась от ликера и даже отодвинула чашку кофе.
— Я просто не могу в это поверить, — произнесла она приглушенным голосом, обращаясь к своему спутнику. — Возможно, вы опять скажете, что у меня буйное воображение...
— Нет, не скажу, — прервал ее Тим достаточно сухо.
— Я абсолютно уверена — Крис не имеет понятия, что Стивен находится в Эксетере. Когда я уезжала сегодня из «Сандалс», от него не было никаких известий. Мы обе считали, что он все еще в Лондоне.
— А он, вероятно, приехал поездом на десять тридцать, если только не был здесь уже вчера вечером. — Какое-то мгновение Тим смотрел на Джанин, а затем отвел взгляд. — Может быть, у него здесь срочное деловое совещание или что-то в этом роде.
— С миссис Хэй в качестве единственного участника этого совещания? — Голос Джанин, которая говорила тихо, звучал сердито и по-прежнему недоверчиво. Мысль о том, что Стивен расположился за столиком в ресторане «Уайт Харт», в обществе прелестной, изысканно одетой женщины с пепельными волосами, поразила ее, как удар. На какое-то мгновение ее даже затошнило... когда она представила себе Крис, которая вынуждена обедать в одиночестве в «Сандалс», у которой, возможно, даже нет аппетита и которая сейчас тоскливо бродит по саду.
Тим открыл портсигар и предложил Джанин сигарету.
— Я не думаю, что они нас заметили. — Он поднес зажигалку, и девушка прикурила. — Вероятно, ваш зять испытает сильный шок, обнаружив нас здесь.
В эту минуту Стивен взглянул в противоположную сторону зала и узнал их.
Он сразу поднялся, недоверчиво рассматривая старых знакомых. До этого мгновения он являл собой олицетворение жизнелюбия, самодовольства и уверенности в себе и, казалось, был бы только доволен, если бы кто-нибудь увидел его в обществе такой красивой женщины, даже тот, кого сам он видеть не желал.
Его свояченица, которая когда-то была его невестой, безусловно относилась к последней категории. И она, и Тим сразу поняли это.
Тем не менее Стивен не стал притворяться, что плохо видит. Он смотрел на Джанин, и на его лице было написано неподдельное удивление, граничившее с паникой.