- Матушка велела позвать тебя, Инизамгор.
Хозяйка замка - это не девица с вечным вышиванием. В отсутствие мужа она вела все дела. Ещё вчера граф со старшим сыном уехал на охоту, и до его возвращения Валотия имела право казнить и миловать. С ней отношения не заладились, она пыталась изображать искреннюю приязнь, но не слишком усердно. Если младшие Орлы были ещё балбесами, подстёгиваемыми товарищами и самолюбием, то Валотия просто не желала растрачивать тепло на такое временное семейное недоразумение, как я.
Мы с Амаис болтали, и я удивлялся её любопытству. Ей явно некуда было девать энергию. Половина её сверстниц уже нянчила детей, а вторая готовилась стать матерями, но не Амаис. Её голова была занята наставлениями Эфиша, чтением, ведением хозяйства и массой других вещей, которые не должны были интересовать ни женщину, ни девушку её возраста. Признаюсь, я думал, что если найдётся на свете мужчина, способный вытерпеть уколы этой розы, то в награду он получит не только прекрасный бутон, но и золото души, скрытое в её корнях. И пока мы не дошли до комнаты Валотии, все шипы были предназначены мне.
- Инизамгор, иногда я думаю, что ты притворяешься. Ты научился читать за несколько дней, машешь мечом не хуже настоящего солдата, Эфиш постоянно пропадает с тобой и мало пьёт. Но ты не знаешь самых элементарных вещей, ты с луны свалился?
- Я ходил на Болото и потерял память.
- Знаю, но не верю. Из болот часто безумные выходят, ты не такой. Тебе прибавили ума. Если бы я верила в Хозяек, то решила бы, что ты сам один из них.
От нервного тика у меня задёргался глаз.
- Ты думай, что говоришь. Ещё ляпнешь такое при мелких.
- Векер и Даклун - два балбеса, а Хитор ещё слишком маленький. Они даже если услышат, не поймут о чём мы говорили. Считают, что я с придурью.
Амаис надулась и некоторое время шла молча.
- Будь осторожнее с Валотией. Она умнее отца, хоть и моложе, вертит им, как хочет.
- Спасибо за заботу, Амаис, но не думаю, что матушка может что-то изменить в моей жизни. Всё в руках отца.
На этой ноте меня передали с рук на руки. Валотия Орёл была занята чисто женским делом: вышивала. Приходно-расходные книги стыдливо выглядывали из-под наброшенной ткани, но я делал вид, что ничего не замечал. Матушка редко баловала меня своим вниманием, и мне следовало быть с ней очень аккуратным. Она велела слугам выйти за дверь.
- Денкель сказал, что ты делаешь успехи, Инизамгор. Это хорошо. Эфиш тоже доволен тобой.
Она дала знак подойти ближе.
- Когда ты начнёшь заниматься с главным егерем?
- Как только отец с братом вернутся с охоты.
- Очень хорошо, Инизамгор. Скажи, тебя никто не обижает?
Она искренне беспокоилась за меня.
- Нет, все добры и вежливы ко мне.
- Ты согласен помочь своему новому дому, своим родным?
- Да, конечно.
- Хорошо. Ты ведь понимаешь, что отец часто бывает занят, и если тебе что-то понадобится, приходи ко мне.
Валотия отложила вышивание и достала какую-то книгу.
- Сейчас ты начнёшь учиться у главного егеря. Отец хочет, чтобы ты сходил в Чёрную Топь. Я думаю, что тебе ещё рано так рисковать, но он не слушает. В этой книге ты найдёшь много полезного.
Она отдала книгу мне, после чего поцеловала в лоб.
- Ничего не бойся, продолжай усердно учиться, и всё будет хорошо.
- Спасибо, матушка.
Валотия проводила меня до двери, я вышел, продолжая сжимать в руках этот гадкий том. Настроение было испорчено. Стало понятно, что трёх месяцев мне не дадут, и всю подготовку надо ускорить. На кухне Ылга продолжала сыпать весёлыми историями, одарила меня парой лепёшек, и рассказала свежие сплетни. Слуги воспринимали меня, как равного, и я узнавал многое из того, о чём не подозревали Орлы. Например, я точно знал, что в замке есть лазутчик бургомистра. Слуги гадали: кто это может быть? После недолгих размышлений, я принял участие в этой охоте. В своё время я играл в одну игру, где люди должны были ловко врать и убеждать других в своей честности. Я слегка изменил правила и научил играть в неё своего приятеля Херви. Мальчик научил других, те рассказали взрослым, и вот уже третий день весь замок резался в «Поджигателя».