Но выращивания пищи было недостаточно. Необходима была еще одна техника: хранение. Лучшее хранение можно было обеспечить с помощью зерна (как знал Тутмос, скульптор бюста Нефертити, - его комплекс включал хранилище для зерна). После сбора урожая зерна его можно было хранить в течение длительного времени. Вскоре стало ясно, что хранение зерна не только обеспечивает безопасность от засухи и вредителей. Те, кто контролировал хранение зерна, получили огромную власть, что создало иерархические социальные структуры, сделав возможным для отдельных людей или групп людей владеть богатством, которое ограничивалось только размером хранилища и возможностью контролировать его силой. Возникновение централизованного государства в Египте было одним из ранних последствий революции хранения.
Основав Багдад, предки аль-Мамуна опирались на древнюю революцию в области хранения не только зерна, но и информации. В Месопотамии возникла первая полноценная письменность - система знаков, способная фиксировать речь, позволяющая хранить истории и другие формы устно передаваемых знаний. Одна из первых библиотек в мире была создана ассирийским царем Ашшурбанипалом в городе Ниневия (также построенном с нуля для облегчения его правления). 6 Поэтому неудивительно, что в новом городе Багдаде была построена амбициозная дворцовая библиотека, целью которой было сохранение письменных записей прошлого: Хранилище мудрости. Это было место, где знания не только накапливались, но и упорядочивались с помощью новой системы категоризации различных типов информации.
Что хотели хранить новые правители Багдада? В первую очередь, записи из прошлого, времен до рождения Мухаммеда и ислама. В основном это были записи на персидском языке, поскольку Месопотамия долгое время находилась под влиянием Персии, чья литература включала "Калила ва-Димна" - сборник занимательных и поучительных басен о животных. Когда арабы захватили Месопотамию и Персию, это персидское прошлое было переведено на арабский язык. Перевод был актом почтения со стороны новых арабских правителей, но это также был хитрый ход, который позволил им использовать культурные ресурсы завоеванного региона. Вскоре переводы с персидского языка стали основой для новой арабской литературы, прежде всего "Тысячи и одной ночи", которая затмила свою гораздо меньшую персидскую предшественницу и стала классикой мировой литературы. Попутно он обессмертил отца аль-Мамуна, Гаруна аль-Рашида, который появляется во многих историях, действие которых происходит в Багдаде.
Гарун аль-Рашид сыграл решающую роль в содействии еще одному импорту с востока, на этот раз из Китая: бумаги. Не только Хранилище мудрости, но и вся разросшаяся бюрократия, сосредоточенная в Багдаде, увеличила спрос на письменные принадлежности. Самым распространенным материалом для письма был папирус, поперечно разрезанные листья растения, которое лучше всего росло в болотистой местности, например, в дельте Нила - именно поэтому Александрийская библиотека была расположена там - но гораздо реже встречалось в Месопотамии и Персии.
В основе бумаги лежало не растение папирус, которое было трудно выращивать за пределами Египта, а целый ряд растительных волокон, которые измельчались, соединялись с водой и продавливались через сетку для получения гладкого, но гибкого материала для письма. Гарун аль-Рашид быстро осознал преимущества бумаги и превратил Багдад в центр бумажного производства.
Хранилище мудрости было посвящено не только местному (персидскому и арабскому) прошлому, но и гораздо более широкому кругу культурных влияний. Расширению интеллектуального кругозора способствовало расположение хранилища на Шелковом пути, который издавна связывал Месопотамию с Азией. Некоторые истории, включенные в два персидских сборника рассказов, например, пришли из Индии. В хранилище также хранились индийские трактаты по астрономии, в том числе "Сурья Сиддханта", в которой описывались способы вычисления орбит различных небесных объектов, переведенные с санскрита на арабский язык. Один из предшественников аль-Мамуна создал в Багдаде институт астрономии, что свидетельствует о том, насколько этот новый город был нацелен на сбор и хранение знаний.
Многие тексты пришли в Багдад с востока, но некоторые - с противоположного направления, в том числе "Элементы" Евклида, в которых содержится знаменитое определение окружности как совокупности линий одинаковой длины, исходящих из одной точки. Жители Багдада вполне могли оценить определение Евклида, поскольку город тоже стремился стать центральным местом, из которого одинаково исходят все линии, и не только в архитектурном плане. Ученые города хотели собрать знания отовсюду и привести их к тому, что Евклид назвал бы "точкой", которую он определил как "центр круга".
Хотя вначале Евклид был единственным греческим автором, удостоенным такой чести, вскоре число переводов с греческого на арабский, иногда на персидский, начало расти - прежде всего, трудов Аристотеля. (Отчасти благодаря этим переводам Аристотель стал известен просто как Философ. Никто не был более энтузиастом в продвижении этого все более обширного проекта перевода, чем аль-Мамун.
Знания, накопленные в Багдаде, охватывали все области, которые сегодня мы бы назвали STEM (наука, технология, инженерия и математика) и гуманитарные науки, напоминая о том, что наша нынешняя система - не единственный способ организации знаний. В Багдаде астрономия и математика, а также трактаты по медицине передавались бок о бок с текстами по литературе и истории. Ученые считали эти области знаний взаимосвязанными. Ясно одно: правители и ученые Багдада решили, что различные области знаний, созданные в прошлом, могут быть полезны в настоящем.
Растущее преобладание греческих текстов в этом проекте перевода было не так уж удивительно, учитывая, что арабское завоевание быстро распространилось на восток, включив в себя Персию и Бактрию (современный Афганистан), и, наконец, достигло Индии. Соединив Индию с Ближним Востоком, новая мусульманская империя восстановила обширную территорию, на которой Александр Македонский разбросал греческие поселения, греческий язык и греческое обучение. После смерти Александра его империя распалась на различные части, каждую из которых возглавлял свой род, но это имело долгосрочный эффект: греческий язык, а значит и греческое обучение, стал общим языком в широком регионе (побудив Ашоку сделать надпись на одном из своих столбов на греческом языке). Центром греческого мира Александра была Александрийская библиотека, которая теперь была включена в арабский мир. Опираясь на греческую культуру, арабским правителям не пришлось выходить за пределы собственного царства, а только в прошлое: их новая империя была построена поверх ряда ранее существовавших. Вместо того чтобы искоренить то, что было раньше, они сохранили это, перевели и включили в свой собственный взгляд на мир.
Другой империей, на которую опирался новый арабский мир, была Римская империя. Западная часть империи была в упадке, ее захватили готы из Центральной Европы. Выжила только восточная часть, центром которой была Византия, хотя большая часть ее территории отошла к арабам. В своем ослабленном состоянии Византия замкнулась в себе и потеряла интерес к сохранению всего корпуса греческой мысли. Отчасти проблема заключалась в том, что город считал себя последним защитником христианства на востоке, а это означало, что он становился все более подозрительным к своему собственному дохристианскому прошлому. В 529 году император Юстиниан запретил язычникам преподавать, в том числе ученым, изучавшим тексты, сохранившиеся от языческого прошлого, такие как труды Евклида, Птолемея и Аристотеля - именно тех мыслителей, которые вскоре будут переведены на арабский язык. Это означало, что языческие тексты должны были переписываться христианскими учеными, если вообще переписывались. (Было утрачено не только знание дохристианского канона; Византия также утратила искусство возведения больших каменных колонн, центральное для строительства греческих храмов и рыночных площадей, и литья из бронзы, поскольку экономические и художественные амбиции города уменьшились).
К счастью, багдадское хранилище мудрости взяло на себя работу по сохранению классического мира в то время, когда Восточная Римская империя, казалось, отказывалась от него. Ситуация не сильно отличалась от того, как буддизм потерял позиции в Индии, но процветал, переходя из Индии в Китай, а затем, когда буддизм подвергся гонениям в Китае, продолжился в Японии. Таким образом, Багдад рос в знаниях, переводя и храня знания из разных культур в своем центре власти, независимо от того, откуда эти знания приходили. Стремясь к знаниям издалека, ученые Багдада следовали известному высказыванию, приписываемому пророку Мухаммеду: "Ищите знания, даже если они находятся [так далеко, как] в Китае, ибо поиск знаний - религиозный долг каждого мусульманина".