— Я Гарри, — тихо сказал ему Поттер, сложил брови домиком и удивленно продолжил: — И что? Жабы там всяко живут, значит, захотелось ему туда. Ты-то чего полез, людям там не место. Да и холодно. Я что хотел, — он так и не дал Невиллу ответить, — я сушить умею плохо, а согреть тебя могу. Сделать?
— А… Да, сп-пасибо. Т-ты правда так думаешь?
— Погоди, надо сосредоточиться… — Гарри нахмурился, поводил палочкой, что-то прошептал, и от мантии Невилла повалил пар. — Про жабу твою? Конечно. Что ему сидеть у тебя… кстати, ты его что, все время вез за пазухой? Им же это вредно… или он твой фамильяр?
— Фамильяры не могут убегать от хозяев, — вставила знайка-Гермиона. — То есть не хотят. Значит, это просто обычная жаба. Может, это какой-то редкий вид?
Невилл замотал головой.
— Тогда, — поддержала ее одна из близняшек, — если ты захочешь, поймаешь себе другую жабу. Или этого найдешь. Весной. В озере он отлично перезимует.
— Есть еще Акцио, заклинание призыва, — поделился Гарри. — Но его не на первом курсе учат, и я даже не знаю, можно ли его использовать на живых существах…
— Это был подарок…
— Я тебе в подарок десяток таких наловлю! Хочешь?
Они даже не заметили, как приплыли. Гарри выбрался первым и подал руку Гермионе и неуклюжему Невиллу, зато последний помог выбраться обеим девочкам. Они не спешили двигаться за всей толпой — все-таки среди них был потерпевший, но, кроме них, на него никто не обращал внимания.
Гарри мысленно поставил Хагриду еще один минус. Жирный.
— Может, тебе просто выжать мантию? — предложила одна из близняшек Невиллу.
— А может, кто-то уже умеет сушить? — оглянулась вокруг другая. — Эх, все же первокурсники… Снимай… Мы на ком-то не можем, мы на специально вывешенных вещах тренировались.
Невилл завозился, а близняшки помогли ему избавиться от прилипшей мокрой ткани.
— Надо же, до сих пор тепленькая! — девочки растянули мантию за верх, одну сторону отдав ее хозяину, а вторую — Гарри и дружно достали палочки из-за пазухи.
— Как его зовут? — доверительным полушепотом спросила у Гермионы одна из близняшек, поглядывая на Поттера.
— Гарри, — ответила она, прикусив себе язык, чтобы не назвать фамилию — она наконец сообразила, зачем ему такая челка, надвинутая на нее кепка и все остальное.
— Гарри, ты молодец. Так и высушить можно, только немножко дольше. Тебя дома учили?
— Можно сказать и так. Невилл, ты чего?
— Меня бабушка… — мальчишка тихо всхлипывал — видно было, что он не хотел, чтобы видели его слезы, но иначе уже не мог. — Она не простит…
— Бабушка накажет тебя за жабу?! — поразилась Гермиона. — Ей что, она дороже родного внука?! Невилл, ты можешь пожаловаться на жестокое обращение в полицию!
— Куда? На что?
Они уже подошли к двери, точнее, небольшим воротам в сам замок, и великан — а как его еще назвать? — аккуратно постучал.
*
— Гарри, ты стоишь на моей ноге… — Гермиона попыталась выдернуть туфлю, но тщетно.
— Угадай, почему? — прошипел он в ответ.
— А?..
Гарри постучал себе по лбу, и она уже хотела было обидеться, как до нее дошло. Точно! Они же всего пару часов назад говорили о чистокровных волшебниках! Ей стало очень жалко Лонгботтома, но как ему помочь?
— Я поняла, больше не буду…
— Извини, — Гарри убрал ногу. — Но ты уже столько наговорила, что придется просвещать его и дальше.
— Думаешь?
— А что, так все и оставить?
— Мы его спасем! — вдохновилась Гермиона.
Гарри вздохнул и молча покосился на Невилла. Мальчишка как мальчишка. Рыхловатый увалень, но таких он видал. Других странностей, кроме жабы и бабушки, вроде у парня не было. Надо будет посмотреть.
— Ты на какой факультет собираешься? — заговорщически спросил он у него.
— Бабуш…
— Бабушка вместо тебя собирается?
— Мои родители учились на Гриффиндоре.
— И как им?
Невилл буквально спал с лица.
— Я что-то не то спросил? — удивился Гарри. — Ну… это, извини, если что. Просто я о том, что чужие дороги еще никого не приводили ни к чему хорошему.
— Это ты сам придумал?
— Умные люди говорят, — твердо заявил Гарри. — Очень умные. Они сами проверяли.
Наконец дверь открылась, и Хагрид передал функции сопровождения какой-то пожилой даме с зализанными волосами и очень суровым выражением лица.
«Профессор МакГонагалл, декан Гриффиндора», — догадался Гарри. А потом и шепнул это соседям — все тем же, с кем они плыли в лодке.
Мадам повела их внутрь, причем Невилл ужасно стыдился, что оставляет после себя грязные и мокрые следы, но этого так никто и не заметил, кроме его спутников.
Когда профессор закончила вводную речь и, запихав их всех в неуютную — только пол, потолок и глухие стены — комнату, и собралась уйти, то услышала почти хоровое заявление:
— Высушите мальчика!
— Профессор, пожалуйста!
Хмурясь, она обернулась и увидела красного от смущения Невилла.
— Что случилось?
— Он искупался!
— Его кальмар поймал!
— Он в озеро упал! — подхватили кто во что горазд остальные первокурсники.
Профессор поджала губы, выражая всем своим видом недовольство (Гарри поставил еще один минус, на сей раз Гриффиндору), достала палочку, прошептала заклинание, и от Невилла пошел пар.
Сестры Падма и Парвати Патил, которые уже представились Гермионе и Гарри, внимательно следили за движениями ее палочки.
— А нам другое показывали…
— Значит, еще выучим.
— Большое спасибо, профессор МакГонагалл, — Гарри дернул Невилла за рукав и благодарность они произносили почти хором… удаляющейся спине декана.
— Думаешь, стоит тебе к ней — на факультет? — спросил Гарри.
— А как иначе? Я не могу подвести…
— Ты не можешь подвести самого себя! — отрезал Гарри. — Даже если бабушка будет недовольна, с ней тебе теперь всего два месяца в год проводить, не считая зимних каникул. А вот жить тебе придется тут. И место надо точно выбирать с умом.
— А если его не очень много?
— Кого?
— Ума…
— Ты такой самокритичный? — улыбнулся Гарри. — Впрочем, если ты действительно так считаешь, тебе явно на Пуффендуй…
— Бабушка меня убьет…
— И лишится внука? Я правильно понимаю, что ты единственный?
Невилл кивнул.
— Она у тебя, прости, вообще нормальная? — встряла Гермиона.
Тот посмотрел на нее дикими глазами. Видимо, мысль о том, что взрослые могут быть неправы, его до сих пор не посещала. Зато посетила теперь. И, кажется, надолго.
Появление призраков вызвало закономерный для новичков визг и писк. Вот только Гарри горящими от восхищения глазами обозревал бесплотные фигуры. И конечно, это не укрылось от самого грозного из них.
— Кровавый барон, — снисходительно склонил голову призрак. — Чем обязан столь… пристальному вниманию?
— Можно, я вас потрогаю? — прошептал Гарри.
Гермиона и все, кто был рядом, немного отодвинулись и смотрели на него во все глаза.
— Ну попробуйте, вдруг да получится.
Гарри благоговейно провел пальцами по его руке и камзолу.
— Вы теперь бессмертные, и вам никто ничего не может сделать? Как здорово…
— Тебе не холодно?
— Холодно, конечно, — признался Гарри. — Примерно как зимой. А что?
— Хм. Если захочешь побеседовать, приходи в подземелья. Только тепло оденься. Не каждый выдержит разговор с призраком без специальной подготовки.
— Это… вы так теплую мантию, что ли, называете?
Вернувшаяся за первокурсниками Минерва МакГонагалл была шокирована, услышав, как смеется самый старший призрак Хогвартса. Что уж говорить о самих учениках!