— Чарли! — кричит она ему вслед, но свет слишком яркий, и она со стоном прижимает пальцы к глазам.
— Уходим отсюда! — Скиннер, схватив за руку, опять тянет ее за собой.
Сквозь слезы она видит, как другой страж поднимает с пола раненную созерцательницу. Избавительница беспомощно тащится между ними.
Вместе со Скиннером Линн подгоняет остальных через горящий коридор. Дом огромный, они в ловушке пылающего лабиринта. С каждой секундой становится все горячее и горячее. У Линн такое чувство, что одежда медленно, но верно плавится вместе с кожей.
— Нам нужно выбираться! — орёт Сай, — Джо необходимо как можно скорее вынести на свежий воздух!
Но за каждым поворотом, что они оставляют позади, их ожидает очередное пламя и еще более сильный жар.
Кажется, будто прошли уже часы.
— Поверните направо, — кричит Линн, — Направо!
Она чует, что там воздух немного прохладнее и свежее. Шаг за шагом, они пробиваются вперед, и наконец-то дыма становится значительно меньше. Они со всей возможной скоростью маршируют сквозь пылающие развалины бывшего салона. Вокруг стоит обугленная мебель, картины, чьи рамы постепенно догорают на мраморном полу, свалились со стен. И вот огонь позади. Раздаётся звон, и прохладный ночной воздуха дует им навстречу.
Сначала сквозь разбитую стеклянную дверь Сай выносит на улицу созерцательницу, за ними выходит целительница и в заключение полукровка и Линн. Она ощущает, как кто-то тыкает ей в колени, разворачивается и видит, что пес тоже выбрался. К ее удивлению собака не рычит на нее. Может быть, из-за дыма и у животного проблемы с обонянием.
Они отходят от дома на пару метров, заходя в безопасность леса.
В течение бесконечных секунд Линн просто стоит на месте, позволяя пряному лесному воздуху наполнять ее легкие. И только после этого ее мозг постепенно начинает реализовывать произошедшие события. Ее слуха достигают слова:
— Все обойдётся! Все будет хорошо, Джо!
Линн поворачивается и видит склоненного над созерцательницей стража. Его лицо искаженно беспокойством.
Джолетт лежит на спине, ее лицо измазано сажей, из раны на голове в листву сочится кровь. Ее грудь неравномерно то опускается, то поднимается, словно каждый вздох причиняет ей боль. Но она в сознании. Ее покрасневшие глаза открыты и устремлены на созерцателя. На губах играет слабая улыбка.
— Конечно будет, — шепчет она, — Я — созерцательница.
Рядом с ноги на ногу переступает избавительница, да и полукровка выглядит обеспокоенным.
Сай улыбается в ответ, и Линн понимает, что этих двоих объединяет нечто большее, чем совместное задание. Большее, чем защита Пейшенс Ли.
— Мы унесем тебя отсюда, затем ты немного поспишь. Когда проснешься, раны уже не будут такими тяжелыми.
Сай нежно убирает прядь со лба Джолетт.
Оба смотрят друг другу в глаза, на несколько секунд утонув во взгляде другого. Затем лицо Сая вдруг замирает. А с лица Джолетт исчезает обнадеживающая улыбка. Ее глаза в ужасе расширяются, а с губ слетает стон:
— Чип… он… мы…
Тут же к Джо бросаются Скиннер и целительница. Собака тоже спешит к ней, пожав хвост и вопросительно скуля.
— Что? Джо, что случилось?
Пейшенс хватает ее за пальцы. Ее голос дрожит от переживаний.
— Чип…
— Что с чипом? Джо? — с замиранием в голосе вопрошает Пейшенс.
— Наши данные были стерты, — говорит Сай таким безжизненным голосом, словно часть его умерла вместе со стертыми данными.
— Что это значит? — взгляд Пейшенс панически мечется с одного на другую. — Отвечайте! Что это значит?
Джо слабо шевелит пальцами, гладя руку целительницы.
— Я больше не… созерцательница.
Еще прежде чем кто-либо успевает отреагировать на это утверждение, тишину ночи пронзает звон. Одно из окон на втором этаже дома Ли разбивается, и из него, прямо среди сыплющихся осколков, на землю выпрыгивает темная фигура. Затем она бегом направляется в их сторону.
Линн понимает, что она единственная, кто сейчас способен сражаться. Она поднимается, расправив плечи, и преграждает дорогу нападающему.
Это Чарли. Его одежда обожжена и разорвана. На этот раз он не направляет на нее клинок. Он пристально смотрит на нее сильно покрасневшими от дыма глазами.
— Я не маленький ребенок рабочих из Элизабет, — хрипло шепчет он, — Мальчик, которого ты знала, давно мертв. Так же, как и девушка, которой ты была когда-то. У меня новая жизнь в городе. Я там имею вес, понимаешь? Дариан Ли, он… рассчитывает на меня.