Его взгляд остановился на ее губах. Берк был очарован тем, как поднимаются уголки губ девушки, когда она улыбается.
Он тоже улыбнулся сам себе. Да, появление Купидон придаст этой игре перчинку!
— Наверное, я уеду в отпуск за неделю до Дня всех влюбленных, — продолжала между тем Купидон, вытирая рот салфеткой. — В прошлом году на почте был настоящий аншлаг. Конечно, дело не во мне, а в моем имени. Все хотели, чтобы их валентинки отправляла Купидон. На удачу или что там еще.
Берк хохотнул. Но тут же вспомнил, что и ему пришло в голову, что встретиться с Мойрой лучше именно на почте в Валентайне.
— Однажды людей собралась целая длиннющая очередь. По обе стороны тротуара и в два ряда.
Берк покачал головой, представив себе такую картину.
— Один парень попросил меня поцеловать его конверт, а другой принес с собой губную помаду и попросил запечатлеть поцелуй на всех его конвертах.
Берк приподнял одну бровь, затем вторую. Купидон обвела языком верхнюю губу.
— Я не стала этого делать. Да и не смогла бы. Это заняло бы слишком много времени. У него было около сорока валентинок. И люди, стоявшие за ним, никогда бы этого не позволили.
— Горожане, видимо, считают, что у тебя есть особенные способности, — заключил Берк.
— По крайней мере хотят в это верить. — Купидон загадочно улыбнулась. — Поразительно, как сильно может быть влияние слухов и суеверий.
— Значит, мне повезло, что именно ты найдешь мне жену. Хотя ты ведь просто представишь меня потенциальным претенденткам.
— Разумеется. А там уж все в твоих руках.
Берк положил на стол кредитку, едва взглянув в счет.
— Кого бы ты выбрала для меня, Купидон?
— А кого ты хочешь?
— Честную и порядочную женщину. Сильную. Милую. Здравомыслящую. Такую, которая не боится грязи…
Купидон жестом остановила его.
— Подожди минутку. Уверен, что ты ищешь не скаута? Или, может, собачку?
Берк улыбнулся.
— И с чувством юмора, — заключил он. — Такую, как ты.
Официантка принесла счет по кредитке, и Берк подписал его, упустив реакцию Купидон.
— Качества, которые ты назвал, напомнили мне кое о ком, — таинственно произнесла Купидон. — Только сейчас я не могу точно сказать. — Она пожала плечами. — Возможно, девушка уже занята. Так обычно и бывает, если невеста хороша.
— Здорово. Звучит обнадеживающе, — иронично заявил Берк.
Купидон рассмеялась.
— Не отчаивайся, мы еще даже не начинали. Найти тебе жену в любом случае удастся, просто я хочу быть уверена, что мы найдем тебе идеальную жену. С этим тоже поспоришь? — Купидон поднялась из-за стола и взглянула на Берка через плечо.
На долю секунды он заметил задорный огонек у нее в глазах, и кровь застыла в жилах. Берк никогда раньше не испытывал ничего подобного. Кристальный блеск голубых глаз — чистый, как летнее небо, роковой, как падение в бездну…
В груди кольнуло. Берк словно утратил контроль над собственным телом. Его мысли больше не принадлежали ему. Желание, какого он не знал до сих пор, наполнило все его существо и побежало по венам. Им словно руководила какая-то неведомая сила.
Берк попытался освободиться от столь странного чувства и вернуться к реальности. Ковбой решительно встал на ноги и выпрямил спину. Он сжал руки в кулаки, заставляя себя успокоиться.
К черту все. Берк Райли не станет задерживаться в мире грез.
Мир приобрел знакомые черты. Берк моргнул, убеждая себя в том, что такому минутному затмению должно быть объяснение. Феноменально. Освещение бара придало лицу Купидон загадочности, а шар диско отразился в ее глазах.
К тому времени, как они оказались на улице, Берк позабыл об этом волнующем моменте. Он вернулся к насущным проблемам.
— Значит, договорились? Ты серьезно подыщешь мне жену?
— Абсолютно серьезно.
— И ты меня не разыгрываешь?
— Я в ответе за то, что твоя невеста ушла к другому, — объявила девушка. — И я найду тебе другую жену.
Берк взглянул в лицо Купидон. Он уловил насмешливые нотки у нее в голосе, которые отозвались у него в груди странной дрожью.
— Мой старик говаривал, — произнес Берк, наблюдая за реакцией девушки, когда взял ее под локоть, — что сделку с мужчиной скрепляют рукопожатием… а с женщиной — поцелуем. — Он удовлетворенно отметил, как расширились при этом глаза Купидон, погружая его в свои глубины. Ее губы слегка приоткрылись, а голова склонилась.
Берк не мог устоять. Даже если бы от этого зависела его жизнь.