Выбрать главу

— Госпожа…

— Что тут у вас происходит, Иинг? — девушка подошла ближе и заглянула внутрь комнаты.

В ярко освещённом помещении стояла кушетка, на которой лежала маленькая девочка. Судя по закрытым глазам, ребёнок спал, либо был под наркозом. Доминик сидел рядом на стуле, а возле него суетились двое целителей. Пол лаборатории был заляпан пятнами крови.

— Это Елена Гарсия, госпожа, — подсказала Иинг. — Дочь одной из пленных.

— Я вижу. Вы что, опыты на детях проводите?

— Нет, госпожа.

— Тогда что тут делает Каррера? Как он тут оказался с ребёнком? И кто его выпустил из камеры?

— Ваш жених…

— Да что же это такое… С чего вы взяли, Иинг, что Каррера мой жених?

— Но… Госпожа, вы же сами сняли с него подавители, а госпожа Хельга сделала ему предложение! Сегодня утром господин Каррера дал мне Клятву, что это правда. К тому же, от вас не поступало никаких приказов об ограничении свободы передвижений вашего жениха…

— Называйте его по имени! — с трудом сдерживая рычание произнесла Сандра. — Статус барона Каррера до конца ещё не определён. И официально он мне никто.

— Ээ… Ясно, госпожа.

— Итак, пленник наболтал вам глупостей, и вы решили, что ему всё позволено. Дальше?

— Но Клятва…

— Иинг!

— Да, госпожа! Ваш… господин Каррера не спал всю ночь. Утром он изъявил желание посетить бараки. Там он узнал одну из пленниц, Ренату Гарсия и имел с ней продолжительную беседу. Затем они втроём пришли сюда. Девочку обследовали целители, господин Каррера задавал много вопросов. Эээ… Госпожа, я видела, что они использовали какой-то кристалл.

— Белого цвета? — подсказала Сандра.

— Да, госпожа.

— И он светился в руках Каррера и девочки, так?

— Да, мэм. Девочка капризничала, её мать нервничала. По приказу господина…

— Он не господин вам, Иинг, — произнесла Сандра, делая попытку вернуть здравомыслие в голову подчинённой. — Не хватало нам ещё европейца в руководстве Семьи. Называйте его просто… гость. Или по имени.

— Да, госпожа. По просьбе гостя целители погрузили обеих Гарсия в сон. Мать сейчас в соседней палате, а Каррера занимался девочкой несколько часов.

— И? Откуда в палате кровь? Что с Домиником? Я что, каждое слово клещами должна из вас вытягивать?

— Госпожа, — Иинг побледнела и вытянулась. — Я не совсем поняла, что там случилось. Я не всё видела.

— Ну, так расскажите, что видели!

Иинг сглотнула слюну, покосилась на стекло и продолжила доклад:

— Каррера погрузился в медитацию. Затем что-то произошло. Он прервал транс, схватил скальпель и… Отрезал себе палец.

— Что?!

— Отрезал себе мизинец левой руки, мэм! — гаркнула Иинг.

— Сам?!

— Так точно!

— Он что, угробить нас всех решил? — возмутилась Наследница и решительно толкнула дверь в кабинет.

— Привет, Санди, — кивнул Доминик, обернувшись на звук открывшейся двери. — Ты как раз вовремя. А мы тут как раз один научный эксперимент проводили.

— Я заметила.

Сандра взглянула на левую кисть Каррера. Место ампутации было прикрыто бинтом, сквозь который проступало пятно заживляющей мази.

— Что с рукой?

— Опасности для здоровья нет, госпожа, — доложила одна из целителей. — Мы остановили кровотечение и предотвратили возможную инфекцию. При таком Источнике, как у вашего жениха, восстановление не займёт много времени.

— Оставьте нас, пожалуйста. Мне нужно переговорить с господином Каррера наедине.

— Я бы перекусил, — тут же бодро высказался универсал. — Госпожа Ли, думаю, ваша помощь больше не требуется.

— Да, господин Каррера, — кивнула Ли. — Прошу вас в следующий раз быть осторожнее с подобными опытами. Что делать с кристаллами?

— Один оставьте девочке. Я попрошу Шайю проследить за развитием ситуации. Остальные давайте сюда.

Целитель подала Каррера носовой платок, в котором клацнуло несколько камней. Доминик небрежно засунул их в карман и повернулся к Сандре.

— Пошли?

Когда молодые люди вышли из лаборатории, Сандра кивком приказала Иинг отстать. Смерив взглядом расстояние до телохранительницы, она взяла «жениха» под локоть и слегка встряхнула.

— Господин пленный, то, что вы лишились браслетов-подавителей, не означает, что вы можете приказывать МОИМ слугам и распространять порочащие меня сведения.

Сандра ещё раз оглянулась на Иинг, которая усиленно делала вид, что ничего не слышит, и зашипела: