Кармен де Кабрера, Доминик Каррера.
— Госпожа генерал, доброе утро.
— Доброе утро, Доминик. Как ты?
— В полном порядке, Кармен, отдыхаю. Даже загорел немного. А вы? Я слышал, что свадьбу назначили сразу после Нового Года?
— Самое подходящее время. Африканского десанта в зимние шторма можно не ждать. Дела обстоят так, что сейчас нам угрожает только Англия. Ты слышал о морском бое в Северном море?
— Конечно. Только не знаю кого поздравлять, вы же не командуете ВМФ.
— Зато я командую комитетом по вооружениям. Английский корабль потопили твоим заклинанием.
— «Рейлганом»? Ничего себе. Маг, который его запустил, уцелел? Я ведь предупреждал, что чем больше маг вкладывает Силы, тем сильнее отдача, может руку вывихнуть. Это как на орудийным стволе лежать во время выстрела.
— Всё в порядке. Сейчас делаются повторные замеры по отдаче и затратах Сил. Я вспомнила об этом случае по другому поводу. Среди флотских экипажей ходит слух, что это заклинание уровня Архимага.
— Ого!
— Да. Но это не всё. Многие считают, что его изобрёл Лукас.
— Император?
— На флоте так и говорят: Императорский Удар. Я думаю, что и в Армии об этом будут говорить то же самое. Даже базу под этот слух подвели: мятежники испугались силы Лукаса и ринулись убивать его. Ну, а так как Лукас Архимаг, то смог выжить там, где погибла вся его семья.
— Архимаг… Я слышал, Архимагу дают дворянство, если он простолюдин, или поднимают планку повыше, если дворянин. Я теперь барон?
— Нет. Совет не дал «Рейлгану» уровня Архимага. Решение политическое — Лукас и так на коне, делать его ещё и Архимагом…
— Это моё заклинание, а не Лукаса! И я за него всего лишь магистра получил, если вы помните.
— Предлагаешь заявить об этом на весь мир? Тогда придётся вытащить тебя на свет и о многом рассказать. Пресса, интервью, повышенное внимание…. Хочешь? Время на болтовню у тебя есть?
— Нет, и всё же… Что ж такое, Кармен? Опять мимо носа баронское звание пролетело!
— Мне жаль, Доминик, честно.
— Да неужели?! А я думал, уже все привыкли к такому отношению ко мне. Чужими руками Архимага отхватить, надо же… Обидно, Кармен, очень обидно!
— Мне действительно жаль…
— Ммм… Ладно, проехали. Я, вообще-то, совсем по другому поводу звоню, Кармен. У меня тут прорыв в исследованиях. Не кардинальный, но очень даже перспективный. Мне нужна Ева и её костюм. А также ваше разрешение на привлечение местного персонала к разработке бронекостюма.
— Но… Доминик, бронекостюм уже разработан.
— Что?
— Его даже запустили в серийное производство.
— Как… Что ещё за бронекостюм? Наш прототип?! Так он же не готов, Кармен! Там такая сыромятина была… Или вы его доработали? Как вы добились совмещения костюма Евы и внешней брони? Что за управляющий кристалл? Как удалось синхронизировать потоки? На прототипе это было невозможно сделать без нормального управляющего кристалла. И я вам ответственно заявляю, что у нас не было управляющего кристалла! Кто его сделал?
— Доминик, давайте без истерик! Всех тонкостей я говорить не буду, но кое-чем поделюсь. Внешнюю броню решили не ставить, а просто усилили костюм Евы. Металлическая рама, минимум мышц. Четыре автоматических пехотных огнестрела. Вместо брони стоят кристаллы Воздуха.
— Почему не мои кристаллы пространства?
— Потому что ваши кристаллы, господин изобретатель, обладают существенными недостатками. Они безумно дорогие и редкие, у них слишком большое потребление Силы и маленький радиус действия. Синхронизируются с другими плохо… Решили обойтись пока старым способом.
— Странно это слышать. Это я про трудности с синхронизацией, я считал, что всё будет наоборот… Что за техники у вас, госпожа генерал? У них руки точно не из задницы растут? Универсальный кристалл по определению должен быть проще в совмещении Стихий. Странно… Я всегда считал, что у вашего жениха более квалифицированные кадры.
— Эти изделия изготавливает не МС, — буркнула генерал. — Меня и так обвиняют в протекционизме и лоббировании интересов де Мендес. Пришлось пойти на уступки.
— И вы послушались сплетников? Ну и зря, госпожа генерал, у Хосе команда по кристаллам отличная. Впрочем, вам виднее…. И какая автономность у изделия?
— Двадцать минут.