Конечно, при любом переводе что-то теряется. И отсюда возникает еще один вопрос. Если человек, который переводит, имеет глубокую личную практику, колоссальный личный опыт, то он имеет право добавлять все, что он считает нужным. В древней традиции, чтобы законодательно подтвердить эти полномочия, давались очень интересные практики. Сперва человек, который должен был переводить этот текст, должен был долго медитировать на того, кто этот текст написал. Он должен был вжиться в образ полностью. Затем он должен был медитировать на эту практику. Затем, если там упоминаются имена божества, хранителя традиции, он должен был долго медитировать на них до такого, очень интересного момента: до своей полной отождествленности с тем человеком, который написал текст или с тем божеством, которому посвящена та или иная практика. Он как бы настраивался на эту волну, сам входил в этот образ, как если бы он сам писал. Поэтому с формальной точки зрения это уже не его добавления, а ему как бы свыше шепнули. Получается, как правило, очень хорошо. Но желающих положить жизнь на это очень мало.
Вопрос: Что значит, отождествлял себя с божеством?
Вадим Запорожцев: Дело в том, что когда вы читаете имя какого-то божества, имеется в виду тот набор качеств, явлений, которые оно за собой несет. И если это понимать, то все становится на свои места. Допустим, имя Шива. Один из его переводов «Всеблагой», т. е. это тот, от которого вам не будет плохо. И вот дальше: «Повелитель жизни и смерти». Он отвечает за то, чтобы все вовремя умирали. Казалось бы, ну какой же он «всеблагой»? А с концепции философии йоги с другой стороны заходят: умереть можно быстро и безболезненно, а можно мучительно умирать тысячелетиями, разлагаясь клеточка за клеточкой. Он и так уже видит, к чему это все приведет, и он сокращает мучения, чтобы человек имел возможность родиться в другом теле. И вот, когда ты начинаешь анализировать те или иные упоминания, опять же если мы про Шиву говорим, то начинают всплывать совершенно другие аспекты в разуме, и ты начинаешь по-другому понимать принципы устройства этого всего мироздания. Это то, что иногда в явной форме не сказано в тексте, но мифы, легенды, байки и т. д. наталкивают человека на понимание этого шаблона, как это все сделано.
Вопрос:Что такое янтра-йога?
Вадим Запорожцев: Янтра-йога. У нас есть наша способность видеть – зрение. И вотэта наша способность воспринимать формы и их различать не такая простая, как кажется. Есть определенные шаблоны, геометрические фигуры. Если медитировать на них, если с ними как-то работать, то отклик разума начинается совсем другой, как если бы вы просто смотрели на обычную картинку. Так вот, эти особые картинки и называются янтрами. Один из возможных переводов слова «янтра» - «инструмент», т. е. это инструмент, с помощью которого мы можем проникнуть в мир подсознательного, используя зрительные образы. Это серьезный раздел в йоге. Но это уже считается, в общем-то, экзотика. Экзотический раздел йоги. В янтра-йоге главное - это форма. И лучше всего, если вы умеете воспроизводить эту форму сами, даже если не умеете рисовать. А какая разница? Согласно йоге, даже если вы окажетесь на пустынном берегу и для практики вам понадобится янтра, вы должны сесть на песок, пальцем нарисовать на песке и медитировать на нее, а по прошествии стереть и пойти дальше.
Шри-янтра – одна из самых сложных янтр. Когда человек начинает ее рисовать, он вдруг сталкивается с проблемой, что он не может ее нарисовать. Она не такая простая, как кажется. И пытаясь ее перерисовать он впадает в очень глубокое медитативное состояние, что способствует развитию разума, однонаправленности разума. Здесь как бы одно вытаскивает другое. Ты вроде бы рисуешь одно, но получаешь кальку совсем для другого. И это касается любой йоговской практики.
Шаг 5
Распространение знания йоги
1. Название лекции: Распространение знания йоги
2. Автор: Вадим Запорожцев