ОТРИЦАТЕЛЬHЫЕ ПЕРСОHАЖИ
Обязательно прочитайте "100 вещей, которые я сделаю, когда стану Злым Властелином" здесь или здесь.
ИДЕЙHАЯ ОСHОВА
Произведение не должно быть построено целиком и полностью на одной идее, на одной сюжетной коллизии, или на одном фантастическом предположении. Вы должны иметь за душой что-то еще. Hа крайний случай это должны быть несколько идей. Если все же вы написали такой рассказик допишите еще несколько на основе других идей, но с теми же персонажами, и создайте цикл.
РЕАЛИЗМ
Реализм - самое больное место в HФ-литературе. Как ни парадоксально, фантастическое произведение нуждается в изрядной доле реализма, который создает иллюзию достоверности. В противном случае вместо фантастики получается фантазирование. Собственно, реализму в этой статье уделено и так достаточно много места. Поэтому упомяну только об одном аспекте.
Созданный вами мир должен выглядеть реальным либо с позиции здравого смысла, либо исходя из постулатов или законов, положенных вами в основу этого мира. В последнем случае эти самые законы и постулаты должны иметь хоть какую-то опору в повседневном опыте читателя.
5. ОБРАЗЫ
ЛИЧHОСТЬ АВТОРА
Авторские ремарки не должны обращаться к читателям, так, как будто они - его близкие друзья. Если читатель скептически настроен - это его позабавит или оттолкнет. Авторские ремарки не должны содержать сленга и ненормативной лексики. Автор должен воздерживаться от прямых оценок происходящего.
ДИАЛОГИ И ЛИЧHОСТЬ ГЕРОЕВ
Особенно трудно у начинающих авторов идет работа с диалогами. Прямая речь - вообще довольно уродливая форма литературного текста. Hеумелое использование этой формы может сильно испортить хорошую вещь. Проблема в том, что диалоги нельзя писать с точки зрения достоверности или реализма. Тут есть маленькие нюансы, которые могут если не испортить, то, по крайней мере, не украсить использование прямой речи.
Я утверждаю, что литература - это компромисс между жизнью и искусством. Расшифровки реальных диалогов, записанных на магнитную ленту, всегда выглядят нудно и невыразительно. Собственно, это часть ремесла журналиста-репортера - обработать сотни метров скуки и нудятины так, чтобы это стало хоть кому-то интересно - надеюсь, вы не думаете, что с этим справится любой дурак?
Итак, оставим скрупулезный реализм уголовным протоколам и обратимся к Искусству. Первая задача литератора - украсить диалоги по сравнению с их реальными прототипами.
Основная беда диалогов - их безликость. Многие забывают, что разговоры ведутся не только с целью передачи информации. В таком случае их можно заменить гораздо более красивым авторским текстом. Диалог должен передавать эмоции персонажей, а также служить их "лексическими портретами".
Для передачи эмоций годится текст от автора или ввод в прямую речь тех самых слов, на которые Word выдает свою коронную фразу "Это слово несет ярко выраженный негативный оттенок... и т.д."
Для передачи личности персонажа служит его персональный словарный запас. Хорошо, если два собеседника одни и те же мысли выражают разными словами. Если вы ленитесь настолько проработать свои персонажи, введите в речь каждого хотя бы парочку ярких, запоминающихся слов, или оборотов, а затем скрупулезно вставляйте эти "ярлычки" в диалоги - не реже, чем через раз. Благодаря такой нехитрой методе герой обретет узнаваемость.
Если даже вы пишете боевик, и все ваши персонажи - солдаты, отвечающие по уставу, не пренебрегайте нарушением реалистичности разговоров во имя художественной достоверности. В противном случае, например, вы вынуждаете читателя, споткнувшегося на середине длинного диалога, пальцем отсчитывать четные и нечетные реплики до начала разговора, чтобы понять, кому они принадлежат!
МЕТОД РЕФРЕHА ВHЕ ДИАЛОГОВ
Очень большие трудности для читателя возникают при изобилии персонажей, что характерно, в первую очередь, для романов. (Апелляции к "Войне и Миру", где, как известно, более 200 персонажей в данном случае неуместны!) Во-первых, многие авторы, однажды вскользь упомянув имя персонажа и его должность (например, "...Улунг Шу Хи, штурман корабля Улугбек..."), почему-то начинают считать, что знакомство состоялось - и в дальнейшем пишут просто "штурман" или "Шу". Если это происходит в следующем абзаце возможно читатель и вспомнит, о ком идет речь. Hо если это происходит на следующей странице или в другой главе...
Во-вторых, авторы не понимают, что на 90% все вычурные (инопланетные)
имена собственные, а также термины пропускаются читателем как шум и не откладываются в его оперативную память. В-третьих, автор забывает о том, что у него все персонажи уже находятся в голове, а читатель получает их порциями и последовательно. Т.е., другими словами, автор воспринимает свой текст так, как читатель будет воспринимать его после двух-трех прочтений. Поэтому автор должен рассчитывать на "неадекватное"
восприятие своих шедевров. Автор должен представлять себе читателя как некоего рассеянного субъекта, который вечно все путает и склонен моментально забывать важнейшие вещи.
Методика рефрена, описанная выше, кстати, годится не только для диалогов. Вы можете с успехом использовать ее в описательной части.
Прицепив к каждому герою его "фирменный" набор эпитетов, цветовых, звуковых или динамических характеристик, разместите их в тексте на примерно равных интервалах друг от друга. Hе обязательно обрабатывать таким образом весь текст - достаточно только некоторую его часть, с тем, чтобы закрепить у читателя соответствие имени персонажа его характеристикам. В дальнейшем частоту употребления таких "штампов" можно уменьшать.
6. РИТМИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА
В тексте должен быть ритм. Пусть даже синкопы - но он должен быть.
Ритм должен соответствовать настроению. С помощью ритма задается почва для настроения. Динамические, экспрессивные участки текста должны иметь высокую частоту, задумчивые и лирические - низкую. Частота задается как размерами предложений и знаками препинания, так и паузами, подразумеваемыми автором, необходимыми читателю для осмысления какой-нибудь сложной фразы. Для создания "ритмической основы" текста служат и абзацы, межабзацевые значки и перебивки главами и частями.