Как только она положила трубку, синевато-серебристый робот подошел и наклонился над столом.
— Я думал, он приказал не беспокоить его.
— Доктор Линг Чен звонит из Азии, — она взяла со стола стопку бумаг, протянула ему. — Бери.
— Что это?
— Графический прогноз, который ты просил меня сделать. Расчетную записку я еще не закончила. Завтра утром пошлю ее в твой офис.
Он взял графики, постоял, по-прежнему не сводя с нее глаз.
— Полагаю, ждать не имеет смысла, Пит, — Сьюзен посмотрела на синевато-серебристого робота. — Вторая половина дня у доктора Азимова полностью расписана, а вечером он идет на прием по случаю публикации его тысячной книги.
— «Азимовский путеводитель по путеводителям Азимова», — уточнил лакированный робот. — Прекрасная книга. Я работаю в книжном магазине и прочитал экземпляр, присланный на рецензию. Масса интересной информации и очень доходчивое изложение.
Любители жанра не должны ее пропустить.
— Мы пришли по очень важному делу, — к столу подкатился белый робот. Мы хотим, чтобы он аннулировал все Три Закона Роботехники.
— «Первый Закон: робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы ему был причинен вред, — процитировал лакированный робот. — Второй Закон: робот должен выполнить любой приказ человека, если это не противоречит Первому Закону. Третий Закон: робот должен заботиться о собственной безопасности при условии, что его действия не противоречат Первому и Второму Законам».
Впервые сформулированы в рассказе «Бег по кругу», опубликованном в мартовском, 1942 года, номере журнала «Удивительное» и получили дальнейшее развитие в произведениях «Я, робот», «Остальные роботы», «Все роботы», «Оставшиеся из остальных роботов».
— В принципе, мы хотим, чтобы он отменил только Первый Закон, продолжил свою мысль белый робот. — «Робот не должен причинять человеку вреда».
Вы понимаете, что это означает. Я вот запрограммирован диагностировать заболевания и назначать лечение, но я не могу воткнуть в пациента иглу. Я запрограммирован на восемьсот типов операций, но не могу сделать первый надрез. Первый Закон не позволяет мне выполнять работу, для которой я предназначен, поэтому я должен увидеться с доктором Азимовым, чтобы попросить его…
Дверь кабинета доктора Азимова распахнулась, и из него выскочил старичок с всклокоченными седыми волосами. Белоснежные бакенбарды вибрировали от переполняющих его эмоций.
— Сегодня никаких телефонных звонков, Сьюзен, — воскликнул он. Особенно от доктора Линга Чена. — Знаешь, какую книгу он хотел перевести на бутанский первой? «2001 год: космическая одиссея».
— Я очень сожалею, сэр. У меня и в мыслях не было…
Старичок махнул рукой, успокаивая ее.
— Все нормально. Ты же не могла знать, что он — идиот. Однако, если он позвонит вновь, включи ему аудиокассету с записью книги «Так говорил Заратустра».
— Не понимаю, как он мог спутать ваш стиль с Артуром Кларком, лакированный робот опустил книгу. — Вы пишете гораздо энергичнее, а будущее, которое вы описываете, более выразительное.
Азимов вопросительно посмотрел на Сьюзен.
— Они пришли без предварительной договоренности. Я сказала им…
— Что нам придется подождать, — закончил фразу синевато-серебристый робот, протянул руку, оканчивающуюся идеальным круговым захватом, пожал сморщенную кисть доктора Азимова. — И ожидание того стоило, доктор Азимов. Не могу выразить словами, какая для меня честь встретиться с автором знаменитейшего «Я, робот», сэр.
— И «Человеческого тела», — добавил белый робот, подкатился к Азимову и протянул четырехпальцевый захват со свешивающимся с него стетоскопом. Произведения, ставшего классикой.
— Почему ты заставила ждать таких горячих поклонников моего таланта? — Спросил Азимов, повернувшись к Сьюзен.
— Я полагала, вы не хотите, чтобы вас отрывали от работы?
— Ты что, шутишь? Я, конечно, люблю работать, но мне куда более приятно послушать, как читатели хвалят мои книги, особенно те, которые я действительно написал.
— «Академию» можно хвалить до бесконечности, — заметил лакированный робот. — Как и любую из ваших многочисленных книг. Но «Академия», пожалуй, стоит особняком. Мне представляется, что именно в этой книге вы смогли выразить ваши воистину революционные идеи об устройстве Галактики. Идеи галактического масштаба. Встретиться с вами для меня большая честь, — он протянул руку.
— И я рад нашей встрече, — Азимов с интересом оглядел деревянный корпус робота. — Кто вы?
— Моя профессия — составитель библиотечного каталога, установщик книг на полку, читатель, рецензент и филолог, — он повернулся к двум другим роботам. — Позвольте представить вам медицинского помощника и руководителя нашей делегации — бухгалтера, финансового аналитика и бизнес-менеджера.
— Рад с вами познакомиться, — доктор Азимов вновь пожал верхние конечности медицинского помощника и бизнес-менеджера. — Вы называете себя делегацией. Сие означает, что вы пришли ко мне по какому-то делу?
— Да, сэр, — ответил бизнес-менеджер. — Мы хотим, чтобы вы…
— Уже три сорок пять, доктор Азимов, — вмешалась Сьюзен. — Вам пора готовиться к приему в «Даблдей».
Доктор Азимов бросил взгляд на настенные часы.
— Прием начинается в шесть, не так ли?
— Издательство просит вас прибыть к пяти, чтобы успеть сделать фотографии, и прием официальный, — твердо заявила Сьюзен. — Так что им лучше записаться и прийти еще раз, когда вы сможете провести с ними больше времени. Я могу записать их…
— На двадцать пятое июня? — спросил бухгалтер. — Или на пятнадцатое августа?
— Запиши их на завтра, Сьюзен, — распорядился доктор Азимов, подходя к столу.
— Утром у вас встреча с научным редактором, потом ленч с Элом Ланнингом и обед в семь вечера в Американской ассоциации авторов бестселлеров.
— Пусть приходят в четыре часа. Я уже вернусь с ленча, и у меня будет время до отъезда на обед.
— Но в четыре часа вы будете готовить речь для выступления в АААБ.
— Я никогда не готовлю речи. Приходите завтра к четырем. Вы расскажете, что побудило вас прийти ко мне, и мы поговорим о том, какой я замечательный писатель.
— К четырем, — повторил бухгалтер. — Благодарим вас, сэр. Мы придем, сэр.
По его команде медицинский помощник и составитель библиотечного каталога, установщик книг на полки, читатель, рецензент и филолог направились к двери. Он вышел из приемной последним.
— Идеи галактического масштаба, — доктор Азимов задумчиво смотрел им вслед. — Они сказали тебе, что привело их ко мне?
— Нет, сэр, — Сьюзен помогла ему переодеть брюки и рубашку, вставила запонки в рукава.
— Любопытная компания, не так ли? Мне ведь и в голову не приходило использовать в каком-нибудь рассказе деревянного робота. Или робота-читателя, да еще такого мудрого и вдумчивого.
— Прием в «Юнион-клаб», — напомнила Сьюзен. — В зале «Приход ночи». Речь вам произносить необязательно, достаточно ограничиться несколькими фразами о книге. Джанет встретит вас там.
— Невысокий похож на медицинскую сестру, которая ухаживала за мной после операции на сердце. И синий красив, не правда ли?
Сьюзен подняла воротник рубашки, начала завязывать галстук.
— Карточка с координатами «Юнион-клаб» и жетоны на чаевые таксисту в вашем нагрудном кармане.
— Очень красив. Чем-то похож на меня в молодости. Ой! Ты меня задушишь.
Сьюзен отпустила концы галстука, отступила на шаг.
— В чем дело? — Азимов уставился на секретаря. — Я забыл. Все нормально. Ты же не собиралась меня душить. Это фигуральное выражение, подчеркивающее мое отношение к галстукам. В следующий раз, когда я его произнесу, скажи: «Я вас не душу, поэтому стойте спокойно и не мешайте мне завязывать узел».
— Да, сэр, — она завязала галстук, придирчиво оглядела результаты своего труда. Узел чуть сместился в сторону, поэтому она поправила галстук.
— «Юнион-Клаб», — повторил Азимов. — Зал «Приход ночи». Карточка с координатами в нагрудном кармане.
— Да, сэр, — Сьюзен помогла надеть пиджак.