санап — санитарный авиационный полк
сап — самоходный артиллерийский полк
сапбат — саперный батальон
сапрота — саперная рота
САУ — самоходная артиллерийская установка
сб — стрелковый батальон
сбп — средний бомбардировочный полк
сбр — стрелковая бригада, саперная бригада
свх. — совхоз
СГА — северная группа армий
сд — стрелковая дивизия
сев. — севернее
сев. — вост. — северо-восточнее
СЗФ — Северо-Западный фронт
СК — среднего калибра (зенитная артиллерия)
ск — стрелковый корпус
СКВО — Северо-Кавказский военный округ
сов. секр., сс — совершенно секретно
СОН — станция орудийной наводки
сп, стр. полк — стрелковый полк
«Спецназ», с/н — специального назначения
СПП — свободный патрульный полет
ст. — станция
ст. пул. — станковый пулемет
ТА — танковая армия
ТАСС — Телеграфное агентство Советского Союза
тб — танковый батальон
тбад — тяжелая бомбардировочная авиационная дивизия
тбр — танковая бригада
тгабр — тяжелая гаубичная артиллерийская бригада
Тгр, ТГ — танковая группа
тд — танковая дивизия
тк — танковый корпус
тп — танковый полк
тпап — тяжелый пушечный авиационный полк
трап — транспортный авиационный полк
ТС — территория страны
тср — телефонная строительная рота
тэр — телефонная эксплуатационная рота
УдА, УА — ударная армия
ур. — урочище
УР — укрепленный район
УрВО — Уральский военный округ
уч. запп — учебный запасной полк
ф. — фонд
ФАБ — фугасная авиационная бомба
хут. — хутор
ЦА МО РФ — Центральный архив Министерства обороны Российской Федерации
ЦГА — центральная группа армий
ША, ша — штурмовая авиация
шад — штурмовая авиационная дивизия
шак — штурмовой авиационный корпус
шап — штурмовой авиационный полк
шисбр — штурмовая инженерно-саперная бригада
штадив — штаб дивизии
штарм — штаб армии
ЮЖФ — Южный фронт
ЮЗФ — Юго-Западный фронт
южн. — южный, южнее
При подготовке книги были использованы подлинные архивные документы, многие из которых сохранились не в полном объеме или сильно повреждены. Такие документы даже при использовании современных компьютерных технологий восстановлению не подлежат. Ручаясь за достоверность приведенных документов, коллектив авторов приносит извинения за возможные неточности. Кроме того, встречающиеся разночтения в названиях населенных пунктов объясняются срочностью составления донесений в военное время, а также ошибками при переводе и перепечатке немецких документов.
Авторский коллектив:
В. А. Жилин (руководитель), В. А. Греджев, А. А. Кольтюков, О. В. Саксонов, В. Ю. Черногор, В. Л. Широков
Общая редакция книги выполнена руководителем авторского коллектива заслуженным специалистом Российской Федерации, членом-корреспондентом Международной Академии наук о природе и обществе, членом-корреспондентом Академии военных наук Российской Федерации, почетным доктором наук Российской Академии естественных наук, кандидатом исторических наук, доцентом, членом Союза писателей России генерал-лейтенантом В. А. Жилиным.