Самая любопытная и непоседливая, она все время норовила выскочить из "состава". Ей скучно было смотреть на ОРИЕНТИР Люсики и больше хотелось смотреть по сторонам и выбегать из строя когда захочется, а не когда "поезд" придет на "сортировочную станцию" и можно будет весело поменяться местами.
Так она играли в течении примерно часа, время от времени меняя "вагончики" местами. Но на самом деле, менялись только дети, вечный ПАРОВОЗ дядя Рубик и вечный КОЧЕГАР дядя Гарри оставались неизменными.
Смешнее всего получалось, когда Джуна была последним "вагончиком". Она все-таки была намного крупнее котят и ей сложно было "ехать" не наступая на мелюзгу, копошащуюся перед ее носом. В попытке поймать за хвост котенка, Джуна потерпела неудачу, потому, что крошечный тонкий хвостик идущего впереди просто высклизывал между ее клычков и зубы защелкивались впустую. Джуна недовольно ворчала и в попытках снова и снова поймать хвостик, "наезжала" на идущий впереди "вагончик".
— Ты опять аварию сделала! — кричал Кусико из-под джуниного пузика. — Посмотри! Ты на меня наехала!
В ситуацию вмешивался кочегаропроводник Гарри, и "вагончики" растаскивались по местам.
— Фсе! Станция "Сортировочная"! — выплюнув кусок поливочного шланга сказал Рубик. — Баста! Приехали! — и без сил завалился на бок.
— Ура! — заверещала Кусинда. — У нас крушение! Паровоз пошел под откос! Вызывайте спасателей!
Люсика и Кусико помчались звать тетю Джулию для вытаскивания ПАРОВОЗА из кювета.
— Кууууудааааа! — завопил Гарри. — А ну, стоп машины!
Котята замерли, как вкопанные и выпучили глазенки на Гарри.
— Тормоза включили и застопорились! Живо!
Котята послушно сели на попки и стали мести хвостиками по полу.
— Папа, папа, вставай! — тормошила Джуна выбившегося из сил Рубика. — Ты же ПАРОВОЗ! А без паровоза вагоны не ходят! Давай дальше играть!
— Все! Больше не могу! Я в депо! — Рубик быстро встал и выскочил на улицу, чтобы срочно найти жену или еще кого-нибудь свободного от дел.
Выбежав из дома он наткнулся на Кусакиро и Люсинду, совершающих променад вокруг дома.
— Вот вы тут гуляете себе в удовольствие, а я с вашим детсадом все ноги отмотал! — гавкнул Рубик укоризненно. — Моя там одна, а ваших оглоедов — трое! Пошли бы, занялись детьми! Сил моих больше нет! Я же не ездовой пес, в конце концов!
И Рубик, встряхнувшись пошел искать куда-то запропастившуюся Джулию.
— А с кем… — только и успела спросить Люсинда, как Рубика и след простыл. — С кем дети-то? С кем наши малыши?
Люсинда и Кусакиро бросились в дом. Гарри лежал на спине, свернув голову набок и жалобно смотрел на вошедших. На его животе, как на скале, гордо восседала Кусинда, а Кусико и Люсика атаковали его с разных сторон.
— Вперед! На штурм! — пищала Кусинда, воинственно размахивая хвостиком. — Берем наскоком!
Котята с разных сторон наскакивали на безвольно лежащую тушку Гарри и каждый раз скатывались, не допрыгнув до середины. Уши Гарри, стелившиеся по полу, были придавлены задом Джуны. Она просто улеглась на них и тихо дремала.
— Спасите!.. — тихо проскулил Гарри. — Помогите!..
— Тааааак, — сказал Кусакиро, — я вижу идет битва за гору Табарудзака, с которой Сайго Такамори, наш первый повелитель, хозяин и друг, выбивал мятежных повстанцев? Кто из вас Сайго? Ты, Кусико?
— Сайго — это я! — пропищала Кусинда. — Я уже захватила вершину и мои отважные самураи громят войска неприятеля на флангах! Побееееедааааа!
Кусинда подпрыгнула на всех четырёх лапках и снова приземлилась на живот дяди. Гарри только икнул.
— Дети, а давайте поиграем в трех мушкетеров! — предложила Люсинда в надежде сменить тему игры и спасти Гарри. — Гору вы уже взяли, давайте искать колье королевы!
— Урррааа! — закричал Кусико. — Я буду Атосом!
— А я Арамисом! — подхватила Люсика.
— А я Дартаньяном! — Кусинда в последний раз запустила коготки в пузо дяди Гарри и спрыгнула с него.
— Один за всех — и все на одного! — Кусинда заметила входящего в дом Василия и бросилась к нему с криком: "Гвардейцы кардинааааалаааа! Мои мушкетеры, вперед!"
Василий, вовремя заметив атакующих поспешил скрыться в спальне Ларисы и вспрыгнул там на кровать.