Выбрать главу

Лишь когда он положил руку на лист, он вдруг понял: газета - в ней должна быть заметка...

Он постарался, чтобы его жест выглядел небрежным, но это далось ему не без усилия. А как иначе? Какой-нибудь дешевый актеришка выступает в паршивой пьесе, а потом сидит всю ночь, поджидая утренние газеты, — лишь для того, чтобы прочесть глупые отзывы о себе. А чье выступление важнее — этого актеришки или его? Ему есть за что беспокоиться. Критики, которые будут копаться в его работе, могут и погубить его.

Он перевернул страницу. Вот оно: „Убийство в нижнем городе!” И подзаголовок: „Угрожает убить вновь”.

— Это та, которая звонит тебе от доктора?

О чем, черт возьми, болтает эта девица? Ах да, Терри. Он заставил себя кивнуть, затем вернулся к статье. То есть попытался вернуться. Джин продолжала говорить.

— Она санитарка?

— Секретарша, — буркнул он.

— О, — Джин взглянула на запястье и быстро подняла глаза. — Который час?

— Не знаю.

Она нахмурилась.

— Не могу найти свои часы. Знаешь, те, что подарил Мак,

Он поднял газету, закрывая лицо.

— Я их когда-нибудь видел?

— Конечно, должен был видеть! Те, что я носила каждый день. В виде сердечка.

Джин вздохнула.

— Я растяпа, вечно теряю свои вещи.

— Очень плохо.

Чарльз не отрывал глаз от газеты, и потому не видел миссис Квимби, пока она, с ножницами в руке, не оказалась рядом с ним.

— Так вот она где! — завопила миссис.

— Что, ма?

— Моя газета.

Чарльз отдал ее с облегчением. На мгновение ему показалось, что миссис Квимби подкралась, чтобы вырезать его сердце.

Миссис Квимби победоносно вцепилась в газету.

— А я-то повсюду ищу ее. Эта статья нужна для моей книги вырезок. Джин фыркнула.

— Уж ты мне со своей книгой вырезок.

Через край чашки она взглянула на Чарльза.

— Поверишь, она десять лет хранит эту ерунду! С ума сойти!

Чарльз поколебался, потом позволил себе задать вопрос:

— У вас есть какая-то причина для этого?

— Конечно! Это мое хобби, — самодовольно кивнула миссис.

Кофейная чашка Джин стукнулась о блюдце.

— Ничего себе хобби! Миссис Дракула!

Мать игнорировала ее замечание и сосредоточилась на более сочувствующем слушателе.

— Видите ли, мистер Квимби работал в полицейском департаменте. Он всегда рассказывал мне о своей работе.

— Он был детективом?

— Нет; не совсем...

— Он заведовал камерой для пьяных в городской тюрьме, — вмешалась Джин.

Миссис Квимби нахмурилась.

— Но он приложил руку к некоторым интереснейшим делам! Когда он отошел в иной мир, я завела книгу вырезок. Своего рода сентиментальный жест, понимаете?

Из-за чашки Джин донесся нечленораздельный звук. Чарльз сделал вид, что не слышит. Он улыбнулся миссис Квимби.

— И вы храните вырезки об убийствах, да?

— О, нет, не совсем так. Только о нераскрытых.

Она вернула ему улыбку.

— Возьмите дело вроде того, что в сегодняшней газете. Человека в нижнем городе закололи в толпе.

— Да?

— Ну, читая, можно сразу сказать, что полиция никогда не найдет того, кто это сделал. Убийца ведь просто подошел к человеку и ударил его в сердце!

— Пожалуйста, ма, — попросила Джин, — не надо об этом, пока я ем!

— Именно так действуют по-настоящему умные люди, Чарльз. Сработал быстро, без шума — и сразу ушел, — миссис выразительно кивнула. — Попомните мои слова. Они никогда не поймают этого парня. Я набралась опыта. Почти все случаи, которые я вырезала — неразрешимые!

— Я не сомневаюсь, что вы правы, — сказал Чарльз. Он одним глотком допил кофе.

Миссис придвинула к нему газету.

— Вот... хотите прочесть, прежде чем я ее вырежу?

Он поднялся, покачивая головой.

— Нет, спасибо, миссис Квимби, он улыбнулся ей. - Читать об убийствах — не мое хобби.

9

Когда Дэвид Линдсей вошел в приемную доктора Янца, Терри перед зеркалом поправляла Волосы. Несколько мгновений он следил за ней, а потом она обернулась.

— Извините, я не собирался подглядывать, — сказал он. — Ваш дядя занят?

Терри взглянула на часы.

— Нет, до одиннадцати у него нет приема. Можете пройти в кабинет.

— Спасибо, — Линдсей помолчал. — Последние две недели...

Он переменил тон.

— Мы мало виделись в последнее время. Что случилось?

— Ничего.

Он мог бы поклясться, что ее прическа в порядке, но тем не менее она вновь повернулась к зеркалу.

— В этом месяце было много зачетов в институте.

Он кивнул.

Терри снова взглянула на часики.

— Без десяти одиннадцать. Если хотите застать его, лучше пойти сейчас.