Выбрать главу

   - Не дергайся! Плохого с тобой не случится! Лучше вообще ничего не делай, а я тебя потащу!

   Слова эльфа немного успокоили певца, и он перестал дергаться и завис в воде, расставив руки и ноги в разные стороны. Урлогу даже показалось, что гном превратился в какую-то экзотическую рыбу, хотя его борода скорее наводила на мысли о медузах. Впрочем, времени на фантазии не было, и варвар, уцепив Басса за пояс, двинулся вслед за провожатым. Плыть, гребя одной рукой, а другой таща гнома, оказалось довольно тяжело. Да и меч с топором за спиной значительно усложняли передвижение, но Урлог не привык сдаваться!

   С каждым гребком они опускались всё ниже и ниже. Довольно быстро приблизилось дно, покрытое кораллами. Появились десятки пёстрых рыб самых разных размеров, снующие во всех направлениях. Одна из них, ярко-синяя с желтыми плавниками, в шаг длиной, проплыла прямо перед лицом эльфа, едва ни задев его хвостом. Ещё парочка более мелких, оранжевых с белыми полосками, резво крутилась возле правой руки. Урлог попытался было поймать их, но, увы, его движения, столь быстрые на суше, под водой значительно замедлились, и рыбки с лёгкостью ускользнули. Вдруг сзади раздалось резкое бульканье. Варвар оглянулся и увидел, что Басс пытается кричать, шаря руками в бороде. Судя по мелькающим разноцветным хвостам, стайка рыбёшек посчитала длинную бороду, выходящую за пределы защитной оболочки и подобно водорослям свободно развивающуюся в воде, неплохим убежищем.

   По прикидкам Урлога сейчас они направлялись в сторону источника непонятного дыма. Это внушало подозрения. Оставалось только надеяться, что русал не собирается сварить приключенцев в жерле вулкана. И вот впереди показался тот самый, беспокоивший всех пар, и Кодуки устремился к нему.

   Подобравшись поближе, Урлог увидел, что дым валит из донной расщелины, однако целью их проводника стала не она, а небольшая пещера рядом, возле которой русал остановился и, судя по эмоциональному накалу на лице, принялся ругать хоббита, то и дело тыкая рукой в его необычное транспортное средство. Впрочем, на Пэтти эта выволочка не оказывала ни малейшего эффекта. Он нарочито медленно привязывал дохлого тунца к ближайшему камню, а потом, скрестив руки, повис в воде и принялся мотать головой по сторонам, всем своим видом игнорируя собеседника.

   Наконец, Кодуки надоело распинаться перед наглым коротышкой. Русал сделал сальто, похоже, тем самым выразив свой гнев, и силком затащил хоббита в пещеру. Урлог с Бассом спустя минуту последовали за ними. Эльф поначалу опасался, что проход окажется слишком узким и они застрянут, но, вспомнив ширину плеч русала, успокоился.

   В пещере приключенцев ждал сюрприз: шагов через пять они оказались внутри воздушной оболочки, подобной той, что создавалась волшебными медальонами. Гном сразу воспрянул духом: во-первых, не было воды, а во-вторых, пол и своды туннеля состояли уже не из кораллов, а из привычного для горного жителя камня. Короткий коридор завершился большим залом, в стенах которого находилось ещё несколько закрытых дверей, то есть одной этой комнатой внутренний интерьер пещеры не ограничивался.

   Здесь путники стали свидетелями ещё одного развенчания мифа. Урлог своими глазами убедился, насколько были неправы баснословы, утверждающие, что на суше русалки становятся неповоротливыми. Кодуки, даже не подозревая о том, что сейчас ему положено беспомощно валяться на полу, ловко прыгал на хвостовом плавнике. Ещё четыре боковых плавника, до этого момента плотно прижатые к хвосту, теперь обеспечивали дополнительную поддержку. Иногда русал просто подгибал хвост и передвигался по помещению на этих четырёх конечностях. Правда, он не мог похвастаться высокой скоростью, но для жилища этого вполне хватало. Убранство комнаты оказалось очень скромным и почти ничем не отличалось от земных аналогов: стол, пара стульев, книжные полки. Из общего аскетического стиля выбивались лишь светильники, сделанные в виде медуз, и две огромные морские раковины, прислоненные к стене.

   - Ну, а теперь поговорим о деле, - проговорил Кодуки, сев на ближайший стул и принявшись внимательно разглядывать своих гостей. - Признаюсь честно, если бы ни просьба Ниры, мне следовало бы прогнать вас из этих вод, ни словом не обмолвившись о "Песни Морей". За последние два столетия охотники за книгой мне очень надоели. И без того своей работы по горло, так ещё таскай всяких сухопутных селёдок, жабобрюх их проглоти! А ведь каждому дыхательный амулет сделать надо, а это не очень-то и просто!

   - Но Урлог понимать, что ты нам помогать? - осведомился варвар.

   - Помогу, куда я денусь. Это, конечно, очередная бесполезная трата времени, но надо мной довлеет обещание Нире... Какой срок вам дали?

   - Неделю.

   - Значит, вам одновременно и повезло и не повезло, - усмехнулся Кодуки.

   - Это как? - удивился Басс.

   - Не повезло потому, что "Песнь Морей" вчера снова переместилась, и теперь мне придётся её искать. Но зато там, где она сейчас находится, книга пролежит несколько дней, и вам не надо будет трястись в ожидании, когда же она в очередной раз сбежит.

   - Долго её искать? - спросил эльф.

   - Как минимум полчаса, - ответил русал и задумчиво посмотрел на раковины у стены. - Может, чуть дольше.

   - Это есть сложный процесс?

   - Не очень. Наутилусы чинни, обитающие вон в тех раковинах, отлично воспринимают любые звуковые волны, в том числе и создаваемые книгой. Анализируя полученные данные, моллюски создают своеобразные карты местности, в которых отражается любое изменение в рельефе морского дна, местопребывание крупных животных вроде китов и дельфинов, ну и нахождение "Песни Морей", уж очень сильные колебания она испускает. Трудность заключается в извлечении из наутилуса его знаний. С чинни разговаривать - это вам не зубоглота голыми руками ловить, - гордо произнёс Кодуки. - Мало кто, как я, может с ними общаться!

   - А что за звуки издаёт книга? - на этот раз удивился хоббит.

   - Книга поёт, хотя её почти никто не слышит. Нужно обладать очень тонкими органами чувств, такими как у чинни, чтобы воспринять её голос. Когда Занниэль только начинал мучить нас поисками этой акулами погрызенной стопки бумаги, мы перепробовали сотни способов, чтобы её обнаружить, но не нашли ничего лучше, чем обратиться за помощью к чинни. Эх, жабобрюх его подери! Мы, древнейший из народов, были на побегушках у какого-то жалкого сухопутного царька! - Кодуки в гневе стукнул кулаком по столу. - Но ничего, силу потихоньку набираем. Это раньше эльфы нас, словно каких-нибудь сардин, могли гонять туда-сюда, зато сейчас хоть разговаривать вежливо начали. А лет через сто, глядишь, за подобные бредовые приказы мы их топить будем!

   - То, что у вас с эльфами непростые отношения, это я понял, а почему же книга поёт? - вступил в разговор Басс.

   - А вы и причины не знаете? Впрочем, откуда вам знать, - хмыкнул русал. - Ставиэл практиковал чаропение, вот его книга и поёт.

   - Чаропение? - хором изумились приключенцы, услышав незнакомое слово.

   - Это раздел магии. Входит в тройку самых сложных в использовании магических искусств и по силе заклинаний стоит на пятом месте. А Ставиэл являлся сильнейшим мастером чаропения, мог одновременно петь и играть на дюжине инструментов. Китовая отрыжка, когда началась война, он своими чарами всего за ночь перемешал Радужные острова так, чтобы было удобнее их защищать, и сделал это настолько аккуратно, что ни одна креветка даже не вздрогнула!

   Урлог достал из сумки карту архипелага. Раньше варвар никогда не обращал внимания на расположение островов, но сейчас, после слов Кодуки, искусственность их размещения стала хорошо заметна. Один большой остров посередине, вокруг него треугольником около сотни более мелких, и всё это в окружении внешнего кольца из коралловых рифов.

   - Благодаря поступку Ставиэла, Шэнэллион практически полностью лишился морской торговли, уж очень сложным оказался путь через рифы, - проговорил русал и в задумчивости подпёр подбородок рукой. - Что-то мне подсказывает, что Занниэль, жабобрюх его задери, вам полностью и про пророчество не рассказал.