Выбрать главу

Челси сидит напротив директорского стола. Между ней и двумя очень богатого и очень сердитого вида родителями стоит пустой стул. У светловолосой женщины в ярко–синем костюме и жемчужных украшениях длиннющие кроваво–красные ногти. Муж на ее фоне выглядит мелко и незначительно, словно рыба–прилипала при акуле.

– Кто вы? – себе под нос начинает седовласый директор Янович.

Протягиваю визитку.

– Джейк Бекер, адвокат семьи.

Блондинка язвительно выгибает бровь.

– Я тоже адвокат, – сообщает с угрозой.

– Я так и подумал, – отбиваю удар.

Рыбак рыбака, как говорится.

Присаживаюсь рядом с Челси. Она нервничает, руки крепко сцеплены на коленях.

– Итак, на чем вы остановились?

– Они хотят исключить Рэймонда из школы, – напряженно говорит Челси.

Откидываюсь назад и киваю.

– Интересно.

Янович смущенно прочищает горло.

– У нас в школе действует строгое правило – никаких драк, никакой агрессии. Рэймонд серьезно поранил своего одноклассника.

– Сломал ему нос? – интересуюсь вскользь.

Директор немного ошеломлен.

– Нет…

«Жаль. Ну да ничего, в следующий раз больше повезет».

– Но было сильное кровотечение. Все ужасно испугались.

Не в силах больше молчать, блондинистая мамаша вскакивает на ноги.

– Я плачу тридцать тысяч долларов в год не за то, чтобы на моего ребенка нападали в коридорах! Я требую, чтобы против этого… этого хулигана возбудили уголовное дело!

– Давайте поднимем записи видеонаблюдения, – предлагаю в ответ.

– Записи? – Янович делает вид, будто не понимает, о чем речь.

– Да, записи. По пути сюда я заметил не менее девяти камер наблюдения. У вас должно быть видео драки. Поскольку прошло всего несколько часов, его еще не могли стереть.

У директора глаза вылезают из орбит; так и кажется, что сейчас воскликнет: «Хулиганы зрения лишают!»

– Если только вы уже не посмотрели видео? – подозрительно прищуриваю глаза. – Теперь понятно, откуда ветер дует. – И это бесит меня до чертиков.

Если они меня доведут, сами будут не рады.

– На что это вы намекаете, мистер Бекер?

Обращаюсь к белобрысой гадюке:

– Вы состоите в попечительском совете, не так ли? Благодетели? Жертвуете деньги, помимо этих тридцати тысяч, – на библиотеку, на пристройку новых крыльев к зданию школы и тому подобное?

У папаши наконец прорезается голос:

– Не понимаю, какое это имеет отношение к нашему делу!

Перевожу взгляд на старика за столом.

– Прямое, потому что мистер Янович, очевидно, решил, будто проще свалить всю вину на Рэймонда, опекун которого скорее всего слишком занят и не станет ввязываться в борьбу, чем вызвать недовольство попечителей. Я верно все излагаю?

– Никоим образом! – выдавливает из себя директор. – Не понимаю, с чего вы это взяли!

– Ну конечно.

Янович ослабляет узел галстука.

– Я просмотрел отснятый материал, на который ссылается мистер Бекер. Хотя предосудительным было поведение обеих сторон, на мой взгляд, Рэймонд заслуживает более сурового наказания, учитывая его реакцию.

Начинаю смеяться.

– Значит, раз Рэймонд оказался куда лучшим бойцом, его и надо наказать?

Директор пытается что-то ответить, но я от него отмахиваюсь.

– Запомните пока, на чем мы остановились, и давайте обсудим ваши правила о драках и агрессии. Где они были, когда Джереми цеплялся к Рэймонду? С самого января!

Челси резко поворачивается.

– Что?!

Но я не свожу глаз с директора, мой голос зловеще спокоен.

– Из достоверного источника мне известно, что Джереми много раз бил, толкал, ставил подножки и унижал Рэймонда. Либо вы решили проигнорировать эти факты, либо вообще понятия не имеете, что творится в вашей школе, мистер Янович. В любом случае, это не сулит вам ничего хорошего.

Директор наливается краской, но меня это не останавливает. Наклоняюсь вперед:

– И позвольте выразиться предельно ясно: если с этой минуты в отношении Рэймонда Мак-Куэйда будут отмечены еще какие–либо факты притеснения, я засужу к черту всю школу и вас лично. – Киваю в сторону Челси: – И когда я закончу, ей будет принадлежать каждый кирпичик на территории и ваш дом тоже. – Пришпиливаю директора взглядом к стене. – Я не часто угрожаю, мистер Янович, но если такое случается, я не шучу.

Поворачиваю голову к кипящей от злости белобрысой акуле:

– Вас и вашего сына это тоже касается.

И весь ее яд выплескивается наружу.

– Минуточку! Здесь жертва – мой сын! Он был…

– Леди, не хочу вас расстраивать, но ваш сын – маленькое невоспитанное злобное дерьмо, которое наслаждается, обижая тех,

кто слабее и умнее него. И сегодня этому придет конец.

Она вскакивает.

– Джереми никогда не совершил бы подобного!

Ну надо же, одна из этих. Каждый день сталкиваюсь на работе с подобными родителями, страдающими синдромом избирательной только–не–мой–ангелочек слепоты.

– А если Рэймонд Мак-Куэйд заявляет обратное, значит он – отвратительный грязный лжец!

Теперь вскакивает Челси.

– Я не позволю оскорблять моего племянника! Он добрый и умный мальчик, и если ваш сын хоть как–то ему навредил…

Тут мамаша бросается вперед и оказывается с Челси нос к носу.

– Возможно, если бы твой братец лучше исполнял свои отцовские обязанности, то не воспитал бы из сына такое животное!

Челси с шумом выдыхает. Она бледная как полотно.

– Что ты только что сказала?

– Что слышала! Вместо того, чтобы шляться где попало и дать размазать себя по шоссе, ему стоило сидеть дома и заниматься…

Не раз слышал выражение «отцы умрут за своих детей, а матери за них убьют». Но до этой самой минуты полностью не понимал его смысла. Вместо милой, улыбчивой женщины, которую я знаю, передо мной оказывается безумный участник боев без правил, собирающийся надрать задницу Халку.

Чертовски возбуждающее зрелище.

– Да пошла ты, злобная тварь!

– Челси! – восклицаю изумленно.

Встаю и хватаю за руку как раз в тот момент, когда она бросается на блондинистую. Пытаюсь отодвинуть Челси себе за спину, но она яростно вырывается.

– Я затолкаю этот жемчуг тебе в глотку, тупая овца!

А тупая овца и не думает успокаиваться.

– Да пошла ты сама, мерзкая шлюха! Я тебя прикончу! – Муж акулы доблестно пытается оттащить женушку назад.

Челси старается в нее вцепиться, едва не вырываясь из моей хватки.

– Я набью тебе морду, силиконовая мымра!

Кажется, ситуация выходит из–под контроля. Так что подхватываю Челси и перекидываю через плечо. Разъяренная фурия брыкается и сыплет проклятиями, пока я удерживаю ее одной рукой.

– Мы согласны на однодневное исключение, – уведомляю директора, – при условии, что Джереми понесет такое же наказание.

– Договорились, – разрешает Янович, больше всех желающий поскорее от нас избавиться.

Стараюсь держать Челси вне досягаемости визжащей кикиморы.

– Удачи, мужик, – желаю ее мужу, покидая кабинет.

В коридоре на двух стульях у стены сидят Рэймонд и, судя по пропитанной кровью тряпке у носа, рыжеволосый Джереми.

– Хорошо выглядишь, – поддеваю Кэррота Топа . Потом обращаюсь к Рэймонду: – Пойдем.

Рэймонд с ужасом взирает на все еще бушующую женщину, которая свисает с моего плеча.

– Что случилось с тетей Челси?

– О… – Пытаюсь сгладить ситуацию, пока идем по коридору. – Она немного не в себе.