Джейн прошла в зал для торжественных обедов, чтобы в последний раз посмотреть меню обеда и план размещения гостей.
– Цыплята были доставлены сегодня утром, мисс Джейн, – удовлетворенно заметила домоправительница. – Овощи у повара уже готовы, и сейчас он занят приготовлением соусов и кондитерских изделий. – На пухлых щечках миссис Рудж появилась улыбка. – Сегодня ночью дом будет полон гостей.
– Это прекрасно, – улыбнувшись, ответила Джейн. – И столы выглядят замечательно. Я только разложу гостевые карточки, и все будет закончено.
– О, – вздохнула миссис Рудж, – как хорошо снова устроить вечеринку. Этот дом строился для веселья, а в последнее время здесь стало так тихо…
Джейн почувствовала, как улыбка сползает с ее лица, но, вставая, она кивнула, соглашаясь.
– Будем надеяться, что это – первое из множества веселых сборищ.
Миссис Рудж встала и, покачав головой, оставила комнату, прошелестев бомбазиновыми юбками.
Джейн двинулась вдоль стола, собираясь разложить карточки. На ужине будет присутствовать двадцать восемь человек, включая графа Грэнбрука, его жену и дочерей. В ее голове путались мысли. Она подумала о том, что скоро ей придется уехать назад в Саффолк. – Последует ли Саймон своему намерению продать Селуорт после свадьбы или останется здесь со своей женой? А что будет с Пейшенс и Джессикой? Конечно, женитьба Саймона на Уинифред создаст для ее сестер благоприятные условия, на которые она и надеялась – респектабельный дом, управляемый человеком с хорошими связями, богатством и положением в обществе. Но Боже… Жить в Лондоне в одном доме с Саймоном и его женой? Нет, она не сможет. Просто не сможет…
Джейн упала в кресло, зажав в руке гостевые карточки, и думала, как ей пережить этот вечер – и спектакль, и все, что ожидает впереди.
Она готова была расплакаться от жалости к себе, когда услышала, как за спиной распахнулась дверь. Инстинктивно поняв, кто это вошел, Джейн вскочила и принялась изучать гостевые карточки, по-прежнему зажатые в руке.
– Ах, вот вы где, Джейн… Я… Джейн, с вами все в порядке? – обеспокоенно спросил Саймон.
Джейн повернулась к нему с улыбкой на лице.
– Ну да, конечно. Я просто задумалась. Размещение гостей всегда непростая задача. Надо помнить, кто с кем враждует, а кто с кем хотел бы подружиться. И, конечно, среди гостей всегда найдутся такие, на кого нельзя положиться в отношении поддержания беседы с кем-либо… – Джейн понимала, что несет ерунду, но боялась тишины, которая могла нависнуть, если бы она перестала говорить. – Вы не видели Диану? Она обещала мне помочь с цветами.
– Я с ней только несколько минут назад разговаривал, с ней и с Чарльзом. Они что-то активно обсуждали в Утренней гостиной. По-моему, они чем-то слишком увлечены, вы не заметили этого?
– Да, заметила, и Джеред тоже. Вчера он подсмеивался над новой страстью своей жены к тощим, безвкусным субъектам. В ответ Диана только загадочно улыбалась.
Саймон засмеялся:
– Уверен, Джеред понимает, что бояться ему нечего, но интересно, что все-таки задумала Диана?
– Мне кажется, что об этом знает и тетя Амабель, потому что они довольно часто в последнее время о чем-то совещаются. Может быть, планируют сюрприз для гостей после представления?
Саймон оперся о край обеденного стола и долгое время просто смотрел на Джейн.
– Я рад, что вы так подружились с Дианой и тетей Амабель, – сказал он, наконец. – Надеюсь, что вы когда-нибудь посетите Стоунфилд. Я скоро отвезу туда Уинифред, после… В смысле, до прихода зимы.
Джейн ощутила, как ей сдавило горло, и почувствовала потребность выбежать из комнаты. Она глубоко вздохнула.
– Я уеду из Селуорта через несколько дней, Саймон. Я задержалась здесь только из-за спектакля Уинифред, ждала его премьеры.
– О! – воскликнул побледневший Саймон и поднял руку, как бы протестуя против ее слов.
– Я уехала бы и раньше, но Уинифред… – попыталась продолжить Джейн.
– Да, она очень расстроилась бы. – Саймон двинулся к Джейн. – И я тоже. – Он остановился. – Понимаю, почему вы приняли такое решение, – тихо проговорил он, – но хочу, о Боже, как я хочу…
Саймон шагнул ней еще ближе, и его взгляд обволок Джейн теплом, а губы растянулись в улыбке, от которой она всегда таяла.
– Несмотря на наши частые столкновения, я рад, что познакомился с моей кузиной Джейн.
Он нежно обнял ее за плечи и осторожно поцеловал в щеку, в уголок губ. В этот миг Джейн почувствовала себя подвешенной в мучительной пустоте. «Неужели сейчас все кончится? – сердито спрашивала она себя. – Кончится этими мягкими, как крылья бабочки, прикосновениями к моему лицу?» Джейн прекрасно понимала, что Саймон никогда не будет с ней, поэтому сейчас ей хотелось большего, что запомнилось бы навсегда. Раньше, чем Джейн осознала, что делает, она притянула его к себе и прикоснулась губами к его губам.
Ответ мужчины был мгновенным. Его руки обхватили девушку. Он почувствовал, как она прижалась к его телу, будто хотела запомнить каждый его изгиб, и страстно поцеловал ее в губы.
Какой-то миг они смотрели друг на друга в потрясенном молчании, а затем Джейн повернулась и выбежала из комнаты.
День, казалось, для всех обитателей дома тянулся бесконечно, только Саймон чувствовал себя зависшим в вихре смятения, где время не имело значения. «Господи, Джейн его поцеловала! Она сама подошла к нему и подставила свои губы для поцелуя. Наверняка она не поступила бы так, если бы я ей не нравился. Или поступила бы? Возможно ли, чтобы она…» Саймон вскочил с кресла за столом в кабинете.
Им овладело внезапное возбуждение. Если у него появилась хоть малейшая надежда на то, что девушка отвечает ему взаимностью, он должен немедленно пойти к ней!
Ему тотчас привиделись ее лучистые глаза, смотревшие на него с соседней подушки, а вслед за этим в воображении возникла картина интимных бесед перед камином, пока снаружи бушует вьюга, и долгие сладкие поцелуи… Саймон еще больше помрачнел. В своей слепой ярости оттого, что, возможно, Джейн Бург действительно его любит, он забыл, что сегодня вечером он сделает предложение другой…
Саймон остановился посреди комнаты, опустив плечи, напрягся и сжал кулаки. Боже, нельзя терять шанс получить Джейн! Господи, он не женится на Уинифред! Должен же быть какой-то выход…
Несколько минут он ходил по комнате, пытаясь найти выход из создавшегося положения. Наконец ему показалось, что он что-то придумал, хотя тут же засомневался: честно ли это будет с его стороны, но… Натянув сюртук, который он снял, войдя в кабинет, Саймон бросился из комнаты.
В бильярдной собрались мужчины. Чарльз и сэр Джеймс заканчивали игру, а Герард и Гарри о чем-то таинственно шептались, стараясь, чтобы их никто не услышал.
– Я в этом уверен! – чуть слышно сказал Герард, взглянув на Чарльза. – Они явно планируют бегство! Боже, когда я услышал, как они договариваются встретиться в конюшне после спектакля, я чуть на дуэль его не вызвал. Гарри, я слышал, как он пообещал ей пять тысяч фунтов!
– Ты думаешь, об этом стоит рассказать Джейн или Саймону? – нервно пробормотал Гарри.
– Нет! Мы не должны этого делать. Они ведь запрут Уинифред в комнате и не выпустят до тех пор, пока ей не исполнится двадцать восемь лет. Мы должны остановить их сами.
– Остановить? Но как?
– Не знаю. Надо будет об этом подумать. Поговорим позже. Ш-ш-ш! – шикнул Герард, увидев, с каким любопытством косится на них Чарльз.
В Утренней гостиной Диана и леди Тиг сидели на диване и разглядывали последние моды в «La Bele Assemblee».
– Вы думаете, мы правильно поступаем? – прошептала леди Тиг, оглядываясь, хотя, кроме них, в комнате никого не было.
– Если говорить о морали, то, может быть, и нет, а в остальном уверена, мы все делаем правильно. Сама мысль о том, что Саймон женится на Уинифред Тимбуртон, просто невыносима! Прежде всего, она разрушит жизнь Саймону… а каково всем остальным будет в семье? Вы можете представить ее, например, в Стоунфилде на Рождество или на других семейных праздниках? – Обе женщины вздрогнули. – А если говорить о Чарльзе и Гермионе, так эти двое действительно заслуживают друг друга, хотя не думаю, что Гермиона испытывает к нему серьезные чувства. По– моему, она смотрит на Чарльза как на мопса, за которым нужно постоянно присматривать, иначе он обязательно что-нибудь натворит.