«Искусство бессмысленно, если оно не заставляет тебя чувствовать». Это очень красиво, Уилф.
УИЛФ. Спасибо.
РЭДЖ. И я верю, что это правда… Видишь? Я был прав. У тебя действительно проницательный ум. Что толку, если искусство умно, оригинально, стильно, когда оно не волнует? (Он прикасается к своей груди) Эрнст Ньюман прав. Поэзия — это просто уход в сторону. Я должен вставить это в свою вступительную речь.
УИЛФ. (приподнимая подол своего камзола) Ну? Разве я не похож на настоящего мужчину?
РЭДЖ. Прекрати, это пошло.
СИССИ. Попробуй снова…
Она влезла в платье, и Джин опять помогает ей. В это время:
УИЛФ (из-за ширмы). Сисси, ты готова? Мы опаздываем…
СИССИ. Минуточку… (Джин.) Ну?
ДЖИН (пытается застегнуть платье) Вот.
СИССИ. Слава богу. (Она спешно скрывается за ширмой)
УИЛФ. Сначала Рэдж.
РЭДЖ. Я бы хотел, чтобы ты нарисовала бороду и усы.
СИССИ. С удовольствием. (Гримирует его.)
Уилф бродит вокруг ширмы. Джин слушает и нашептывает… Уилф садится рядом с ней. Она сердито выключает плеер и снимает наушники.
ДЖИН. Я пытаюсь сосредоточиться. Не мог бы ты сесть где-нибудь еще.
УИЛФ. Мне хотелось поболтать.
ДЖИН. О чем?
УИЛФ. 0 наших палках. Я думаю, что нам надо постараться играть без них.
ДЖИН. Я не уверена, что смогу. У меня сегодня разболелось бедро…
УИЛФ. И я не уверен, смогу ли. Но я думаю, что мы должны постараться. Это было бы достойнее. Романтичней. Это как… ты стоишь за кулисами и хочешь в туалет, а вышел на сцену и все забыл.
Джин встает, делает без палки несколько шагов.
ДЖИН. Я могу о тебя опереться.
УИЛФ. Обопрись о Реджи, это будет надежней. И ему будет приятно. Он тебя обожает.
ДЖИН. Неужели?
УИЛФ. Конечно. Думаю, что Рэджи не переставал тебя любить никогда.
ДЖИН. Откуда ты знаешь? Он сам сказал?
УИЛФ. Нет. Но у меня проницательный ум.
Как это странно, строить теперь свое будущее с Рэджинальдом Пейджем. (Она опять погружается в музыку.)
УИЛФ. Интересно, чем мы займемся, когда это все закончиться?
Он напевает что-то про себя. Сисси пудрит Рэджи.
СИССИ. Вот. Очень хорошо. Посмотри, как тебе?
Рэджи глядит в зеркало.
РЭДЖ. Великолепно. Ты настоящий художник, Сисси.
СИССИ. Спасибо. И, знаешь Рэджи, ты не должен бояться, это никогда не поздно. Просто думай об Эйфелевой башне.
Рэджи глядит на нее в страшном смущении.
А если не получится, то есть один человек в Мадрасе, который готовит волшебное зелье. (Она отходит от него.) Тебе что-нибудь нужно, Уилф?
УИЛФ. Все, как обычно. Хотя, и грим ты мне можешь подправить, если, конечно, хочешь…
СИССИ. (она внимательно осматривает его лицо) Хорошо, но только, если ты сядешь себе на руки. Я тебя знаю.
Она подправляет ему грим.
ДЖИН. А я попробую ходить без палки. Я сделала это, когда вошла в ложу в Ковент-Гарден. Я рассказывала вам? Мне аплодировали стоя.
РЭДЖ. Эй, поторопитесь. Мне кажется, мы следующие.
Джин, прихрамывая, переходит на мужскую сторону ширмы и встречается лицом к лицу с Рэджи.
РЭДЖ. Ты очень красивая, Джин.
ДЖИН. И ты замечательно выглядишь.
РЭДЖ. И скоро мы будем молоды опять.
ДЖИН. Поживем-увидим.
Яркий луч прожектора. Рэдж вступает в него. Он кланяется. Аплодисменты. Свист. Рэдж надевает очки и достает свои записи. Руки у него дрожат.
РЭДЖ. Дамы и господа!..
Голос Бобби Свансона. Где гитарист из Индии?
Смех.
РЭДЖ. Успокойся, Бобби, он здесь, дорогой. Дамы и господа. Сегодня трое моих коллег и я надеемся начать новую традицию в этом доме.
Голос Бобби Свансона. Какую? Петь хором?