- Что?- удивился Хьюстон, глядя на напольные часы. - Но ведь они не ударили ни двенадцати, ни час!
- Верно, - подтвердил Наблюдатель. - Они старались не мешать вам прощаться с мистером Корье.
- У меня остается так мало времени, - растерянно сказал Лил.
- Меньше, чем вы думаете, сэр. Сейчас время будет торопиться, взгляните сами.
Хьюстон посмотрел в угол: минутная стрелка часов стремительно подходила к цифре двенадцать.
- Видите, уже два. Торопитесь. И мне пора. Желаю не промахнуться в своем выборе. - Сторнабл направился к двери в прихожую.
- Постойте, сэр! - умоляюще воскликнул Хьюстон. - А можно нам вместе с женой пойти в одну сторону, по одной дороге?
Наблюдатель оглянулся, и Лил понял бессмысленность своего вопроса. Слова Сторнабла подтвердили догадку:
- У двух человек, даже очень близких, даже родных, не бывает идентичного прошлого. - Сторнабл говорил по-прежнему низким сиплым голосом, но Хьюстону казалось, что звучит он по-доброму, мягко. - С Перекрестка уходят лишь в прошлое, туда, где вы уже не совсем вы, а ваше прошлое - не совсем ваше. Выйдя вместе на Перекресток и даже направляясь по одной дороге, вы все равно окажетесь врозь. Счастливо выбирать. - Сторнабл коснулся своего медальона ладонью и исчез, лишь ветер пролетел по комнате.
Лил повернулся и увидел на глазах Фреды слезы.
- Что ты, не надо, - он обнял ее и прижался щекой к ее мокрой от слез и холодной щеке. - Ведь если так, то мы можем никуда не идти, оставаться здесь.
- Да, - прошептала Фреда.
- Мы будем жить, как раньше. Поедем в наш загородный дом, я накопил достаточно денег, чтобы прожить остаток дней в свое удовольствие. - Он поцеловал Фреду в острый холодный нос, поправившись: - В наше удовольствие, дорогая.
- Да, - прошептала, всхлипывая, Фреда.
Тем временем стрелки часов довольно быстро переползали по циферблату, показывая три, затем четыре. Лил равнодушно отмечал про себя это стремительное движение времени, потому что главным сейчас был этот разговор с Фредой. Ему хотелось сказать всё, что так долго лежало на сердце тяжелым грузом, не давая жить, лишая радости, мешая даже дышать.
Время убегало, но уходя мимо Лила и Фреды, уносило с собой их страдания, муки одиночества и чувства непоправимой ошибки. Они с каждой минутой чувствовали себя все более свободными и счастливыми, они говорили друг другу слова, понятные только им двоим, они разговаривали не друг с другом, а каждый со своим прошлым.
Выбор
- И все же, - сказала Фреда, - я думаю, тебе нужно пойти на Перекресток.
- Я уже стою на нем, - пошутил Лил.
- Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.
- Я нашел тебя, дорогая, вернул тебя. Перекресток уже дал мне все, что я желал. - Он обнял жену за плечи и заглянул в ее глаза.
В глазах Фреды соединилось прошлое Хьюстона с ним самим. «Зачем Перекресток? Зачем уходить? - думал Лил. - Я здесь, и мне больше ничего не надо. Вот мое прошлое, в моих объятиях».
- Вспомни, Лил, ты всегда страдал в этой жизни, - настаивала Фреда. - Ты злился в последнее время из-за пустяков, подумай, дорогой. Вряд ли будет у тебя еще такой шанс.
- Можно подумать, что ты просто гонишь меня, - грустно улыбнувшись, сказал Хьюстон.
- Ты знаешь, как я люблю тебя, Лил. А теперь, когда у нас все по-прежнему, разве могу я тебя прогонять?
- Так почему же?..
- Потому, что я представила, как ты будешь потом жалеть, почему не ушел в свое прошлое, как Джон и Луиз.
- Хорошо, Фреда. - Лил заметил, как дрогнули ее губы. - Нет, я не решил уйти. Я выйду на Перекресток и вернусь обратно. Надеюсь, это убедит тебя в правильности и искренности моего выбора.
- Поступай, как считаешь нужным, милый, - ответила Фреда, скрывая волнение. - Делай так, чтобы не жалеть потом никогда.
- Дорогая, - прошептал Лил, - мы все равно о многом будем жалеть. Так уж мы созданы, всегда что-то утраченное кажется прекрасным, а что-то представляется мерзким, хотя было вроде ничего, нормальным... Оглядываешься на прожитое и видишь, каким болваном ты порой был, как просто можно было избежать многих ошибок, а ты их совершил. Так что, милая, жалеть я все равно буду, ведь все далекое - желанно. Надеюсь, Перекресток скоро уйдет прочь и будет далеко от нас.
Лил поцеловал жену и вышел в прихожую. Накидывая плащ и протягивая руку за шляпой, Хьюстон боковым взглядом увидел стоящего рядом человека. Лил мог поклясться, что еще секунду назад там никого не было. Стараясь преодолеть страх, Хьюстон повернулся к неподвижно стоящему гостю и чуть не отпрыгнул в сторону: это стоял Джон Патрик. Вид у него был жалким, несчастным. На его небритых щеках виднелись небольшие, но глубокие царапины с запекшейся кровью.