Выбрать главу

- Логично, мистер Хьюстон, весьма, - согласился Луиз. - Лучше сразу отбросить вас и меня. Но тогда что же явилось причиной?

- Не представляю, - задумчиво проговорил Лил. - Может...

Он не успел досказать. В дверь позвонили, притом довольно настойчиво. Луиз и Лил одновременно посмотрели на часы: они показывали два без четверти.

- Кто бы это мог быть, сэр? - настороженно спросил Корье. - К вам может кто-то прийти в такое время?

- Нет. Даже Джон сначала бы позвонил по телефону. - Хьюстон поднялся и направился в прихожую, продолжая: - А, впрочем, он мог и не позвонить, так уже однажды было.

- Кто этот Джон? - задал Луиз не совсем корректный вопрос, ступая за Хьюстоном. - В нашей ситуации важна каждая деталь.

Они вошли в прихожую, и тут звонок повторился, настойчивый, длинный.

- Ну и хам! Нет, это не Джон, - отпирая дверь, проворчал Лил.

Дверь распахнулась и в квартиру, не здороваясь, вошел полный невысокий мужчина в огромной мокрой от дождя шляпе и длинном, до самого пола, плаще темного цвета. В руке он держал сложенный зонт, опущенный острием вниз. С зонта капало на пол, но гость не замечал этого. Он взглянул на потолок, перевел взгляд вдоль стен прихожей и шагнул в сторону гостиной.

- Погодите, сэр! - возмущенно воскликнул Лил. - Куда вы? Кто вам нужен?

Толстяк остановился и, развернувшись на каблуках, оказался напротив Лила и Луиза. Удивленно разглядывая их поочередно, пытаясь, видимо, понять, кто произнес странные слова, он спросил слегка дрожащим голосом:

- Это - квартира на перекрестке?

- Вы хотели сказать «У перекрестка»? - поправил Луиз.

- Я сказал то, что хотел сказать, - рассердился толстяк, повернулся и продолжил путь к гостиной, оставляя за собой мокрые отпечатки рифленых подошв.

- Нет! Вы не посмеете войти в мою квартиру! - воскликнул Хьюстон и бросился вслед за нахалом.

Но тот, при всей своей тучности, оказался проворней Лила. Быстро перебирая невидимыми под длинным плащом ногами, он добежал до двери в кабинет Хьюстона, толкнул ее, шагнул за порог и перед самым носом хозяина захлопнул, запираясь изнутри на ключ: замок щелкнул дважды. Появился из прихожей и Корье.

- Где толстяк? - оглядывая гостиную, спросил он.

- Заперся изнутри, - указывая на дверь, с досадой произнес Лил.

- Мистер Хьюстон, это - дьявольщина, - тяжело дыша, заговорил Луиз. - Я сразу заметил, что уж слишком мокрые ноги у этого типа, и когда вы ринулись в гостиную, я выскочил на лестничную площадку. И что вы думаете я там увидел? - Бесцветные глаза Корье, не мигая, смотрели на Лила.

- Ступеньки, перила, площадку, что еще?

- Как бы не так, сэр! Смотрите. - Луиз протянул Лилу на ладони крохотную золотистую рыбку. Она судорожно зевала ртом.

- Откуда она у вас? Ведь в квартире нет аквариума.

- Причем тут аквариум? Даже если бы он был, чего ради я стал бы вылавливать из него рыбок? - усмехнулся Луиз. - Просто, когда я открыл входную дверь, на меня накатила волна и выбросила к моим ногам вот эту красавицу. - Он посмотрел на ладонь, но рыбка стала быстро таять, оставив вскоре после себя лишь влажное пятно. - В общем, передо мной оказался океан. Представляете?

- Не очень, - пробормотал Лил.

Послышался щелчок, еще один, и Хьюстон, понимая, что это вновь повернулся дважды ключ в замке, рванул на себя дверь. Кабинет тускло освещала настольная лампа. Лил с опаской переступил порог и остановился.

- Не бойтесь, сэр, его уже нет здесь, - сказал Луиз, облокачиваясь о дверной косяк. - Тот, кто способен выйти из океана, пусть даже возникшего в нашем подъезде, вряд ли будет стремиться именно в ваш кабинет.

- То есть, как? - удивленно произнес Лил. - Ведь он вошел именно сюда, ко мне.

- Он вошел в эту дверь, - Луиз постучал пачкой сигарет по косяку. - Но это вовсе не означает, что в ваш кабинет. Так же, как на площадке оказались не ступеньки и перила, а океан, за дверью к вам могла возникнуть, скажем, пустыня.

- Может, вы и правы. Жаль, что я не заметил, что именно было за моей дверью. - Хьюстон тяжело вздохнул, вытаскивая из кармана курительную трубку.

- Он сказал: «Квартира на... на перекрестке», - продолжал Луиз. - А когда я поправил его: «У перекрестка», он разозлился, утверждая, что сказал правильно.

Корье закурил сигарету и выпустил дым через нос.

- Знаете, мистер Хьюстон, кажется, я кое-что начинаю понимать.

- В самом деле?

- Да. - Луиз вернулся в гостиную и подошел к журнальному столику.

Лил, заинтригованный признанием Корье, вошел следом.

- Мне уже ясно, что с моим появлением здесь, в этой квартире, стали происходить необъяснимые события. Значит, что-то где-то нарушилось.