Смотри главу 8.
Кажется, всё пошло не по плану именно тогда, когда ты назначила испытание. Может, стоило попробовать охоту за радужным пером редкой птицы? «Ай, хорошо! Ай, красиво!» – шепчет цыганка и, протянув руку, притягивает тебя за запястье ладонью вверх. Мелькнув стальной молнией в отблеске свечи, тонкая игла почти целиком вонзается тебе под кожу, заставляя вскрикнуть от неожиданности и зажмуриться. Острая боль улетучивается, и ты робко приоткрываешь глаза.
Смотри главу 15.
Кажется, всё пошло не по плану именно тогда, когда ты назначила испытание. Может, стоило попробовать любовную серенаду? «Ай, хорошо! Ай, красиво!» – шепчет цыганка и, протянув руку, притягивает тебя за запястье ладонью вверх. Мелькнув стальной молнией в отблеске свечи, тонкая игла почти целиком вонзается тебе под кожу, заставляя вскрикнуть от неожиданности и зажмуриться. Острая боль улетучивается и ты робко приоткрываешь глаза.
Смотри главу 22.
Глава 11
Белогривый конь скользит по высокой траве чуть слышно, покорный малейшему движению поводьев в твоих руках. Солнце уже высоко, и по твоим расчётам вы достаточно удалились от замка. Широкий наезженный тракт пересекает поле, но вы едете чуть поодаль, готовые в любой момент сорваться в галоп и укрыться под сенью могучей дубравы, раскинувшейся по кромке поля. Вдали на горизонте виднеются какие-то постройки, слева сквозь шум листвы слышится рокот водопада, и, поравнявшись с тобой, твой спутник спрашивает, не устала ли ты от долгой езды, и предлагает немного передохнуть в трактире.
Ты охотно соглашаешься передохнуть, хотя и не сильно устала. Первый азарт беглянки уже прошёл, и, упиваясь чувством полнейшей свободы, ты не торопишься скакать дальше, желая увидеть, услышать, узнать как можно больше сегодня. Эй, мир! Давай же, порази меня! Я открыта для новых впечатлений! Пришпорив коня, ты в одиночку летишь вперёд, оставляя спутника далеко позади.
Смотри главу 27.
Честно признаться, ты не сильно устала. Первый азарт беглянки уже прошёл, и, упиваясь чувством полнейшей свободы, ты не торопишься скакать дальше, желая насладиться каждым моментом сказочного дня. Только как это сделать у всех на виду в открытом поле? Вот лес – другое дело! Кто знает, на что может вдохновить пылкость чувств двоих влюблённых под сенью исполинских деревьев вдали от любопытных глаз? Любая другая на твоём месте при мыслях о чём-то подобном стыдливо опустила бы глаза, но ты ведь не из стеснительных, верно? И вот уже, ласково касаясь его руки, ты кокетливо предлагаешь продолжить путь через Дубраву. Не дожидаясь ответа, ты пришпориваешь коня и в одиночку летишь вперёд, оставляя спутника далеко позади.
Смотри главу 33.
Честно признаться, ты не сильно устала. Первый азарт беглянки уже прошёл, и, упиваясь чувством полнейшей свободы, ты не торопишься скакать дальше, желая насладиться каждым моментом сказочного дня. Только как это сделать у всех на виду в открытом поле? Любая другая на твоём месте при мыслях о чём-то подобном стыдливо опустила бы глаза, но ты ведь не из стеснительных, верно? Кто знает, на что может вдохновить пылкость чувств двоих влюблённых вдали от любопытных глаз? И вот уже, ласково касаясь его руки, ты кокетливо предлагаешь остановиться на отдых у водопада и освежиться. А может, и не только? Не дожидаясь ответа, ты пришпориваешь коня и в одиночку летишь вперёд, оставляя спутника далеко позади.
Смотри главу 66.
Глава 12
Неспешно вплывая в зал, ты держишь королевскую осанку и намеренно смотришь поверх голов всех собравшихся. Как странно! Ты чувствуешь лёгкий запах свежескошенной летней травы и полевых цветов, который перебивается довольно грубым запахом лошадей и мужского тела. В воздухе витает и что-то ещё. Какой-то тошнотворно-сладкий и одновременно горьковатый привкус, немедленно прилипающий к нёбу. Ты уже слышала такой, да-да, кажется в пещере у той ведуньи, что слывёт знахаркой и лечит горькими травами и колдовскими настоями. Так, что здесь вообще происходит?
Опустив, наконец, взор, ты в упор сталкиваешься с тремя парами острых мужских глаз, устремлённых на тебя. Перед собой три кандидата.
Первый, не стесняясь, буравит тебя тёмными, почти чёрными глазами, бесцеремонно обшаривая взглядом каждый сантиметр твоего тела. Как назло, струящийся по твоей груди шёлк почти прилипает, повторяя каждый изгиб талии и бёдер. Вспыхнув от такой наглости, ты опускаешь глаза и моментально вскипаешь внутри, чувствуя, как мурашки бегут по телу прямо под холодящей кожу невесомой тканью. Но помня про свой зарок сыграть послушную девочку, из-под ресниц ты кидаешь быстрый взгляд на этого наглеца. Растрёпанный мужиковатый варвар, широкоплечий, на полголовы выше всех присутствующих, в затёртых кожаных штанах и видавших виды ужасно грязных сапогах, с огромным мечом нечеловеческих размеров в правой руке всё ещё смотрит на тебя хмуро, исподлобья пожрая глазами.