Идти за цыганкой может быть неосмотрительно. С другой стороны, ты затылком чувствуешь, что тот разбойник всё ещё не сводит с тебя глаз. Решив, что женщина сейчас представляет для тебя меньшую опасность, чем мужчина, ты послушно поднимаешься с места и направляешься в дальний угол следом за странной гадалкой.
Смотри главу 10.
Идти за цыганкой, может быть неосмотрительно. С другой стороны, ты затылком чувствуешь, что тот главный разбойник всё ещё не сводит с тебя глаз. Решив, что в людном зале трактира ты в большей безопасности, чем наедине с незнакомкой, которая, к тому же, ещё и умеет наводить чары, ты с раздражением стряхиваешь с плеча чужую руку.
Смотри главу 26.
Глава 17
Довольная, что так ловко замаскировалась, ты делаешь ещё пару глотков и ставишь кружку на стол. Очевидно, расценив это как призыв к действию, главарь поднимается, обходит стол и вальяжно раскидывается бок о бок с тобой на лавке.
«Давай-ка сюда!» – командует он, хлопая себя по колену.
Ты немного в замешательстве. Не ожидала, что события будут разворачиваться так быстро. Одно дело – лёгкий трёп и безобидный флирт, другое – телесный контакт, да ещё и на виду у всех. Ты всё-таки принцесса!
«Ну что же ты, красавица! Боишься? – говорит он, хищно скалясь и, хватая твою руку, с силой тянет к себе. – Не бойся, дай-ка я тебя поцелую!» Заграбастав твои запястья мёртвой хваткой, он начинает приближать к тебе своё лицо.
Что-то теперь этот кадр не кажется тебе особо привлекательным.
«Может, ну его!» – решаешь ты и, не удостаивая ответом навязчивого кавалера, пытаешься встать.
«Куда же ты так быстро уходишь? – его улыбка становится ещё шире. – Мы ведь ещё только начали знакомиться поближе!»
«Вот влипла!» – проносится в голове.
«А знаешь, – продолжает он, – одна птичка нашептала мне, что за голову хорошенькой принцессы можно получить неплохой куш!»
В панике озираясь по сторонам, ты замечаешь, что все взгляды прикованы исключительно к твоей персоне. Как назло, хозяин трактира, у которого ты могла бы просить о помощи, куда-то запропастился, а цыганки и след простыл.
Некоторые разбойники начинают подниматься со своих мест, парочка из них с ухмылкой направляются к двери. «Хотят отрезать пути отступления!» – догадываешься ты.
Ситуация патовая. Рванёшь к двери – не успеешь добежать, как тебя поймают. Останешься на месте – попадёшь в окружение. Что же делать?
Ты решаешь всё же попробовать молниеносно проскочить между двумя молодчиками. Если удастся, рванёшь, пересекая двор, что есть духу прямо к тёмной дубраве под защиту могучих деревьев.
Смотри главу 14.
Решив, что прорываться бесполезно, ты моментально придумываешь отвлекающий манёвр. Если сбить их с толку и посеять суматоху, возможно, тебе удастся выскользнуть из трактира через кухню.
Смотри главу 42.
Глава 18
Вся в слезах ты вихрем слетаешь по лестнице и, не замедляя шага, быстро перебираешь золотистыми туфельками ступеньки крыльца, как вдруг, завернув за угол, едва не сталкиваешься с НИМ. Голубые глаза взволнованно смотрят на тебя, и ты внезапно замечаешь, как чуть подрагивает его подбородок. Он старается казаться спокойным, и, очевидно, его волевое лицо не выдаёт ту бурю эмоций, сжирающих его изнутри.
Вот так да… А ты думала, что эльфы не трепещут и всегда полны горделивого достоинства.
«Моя Принцесса!» – ласково беря тебя за руку, произносит он, и ты отмечаешь, как звучный бархат его голоса окутывает тебя, заставляя дрожать колени. – Мои кони готовы. Эти эльфийские скакуны летят быстрее выпущенных стрел, лишь ветер сравнится с ними. Одно Ваше слово…»