Бесстрашие, непринуждённость и спокойствие продлевают на полях сражения жизнь!
Видимо, прожитые годы не напрасны, а как сильно переменился характер.
Никчёмный я человек, так вдруг сам себе вслух сказал Квон-Кхим-Го.
Не семьи.
Ни уюта.
Не тепла.
Кроме деда у него никого не было.
Нет и, наверное, не будет друзей.
Сломанное впечатление.
Нет покоя на душе.
Нет смысла сбежать.
Нет смысла остаться.
Не будет покоя там.
Не станет покоя здесь.
Видимо, не находит он места на этой грешной земле.
Да.
Постучали в дверь.
Она была не заперта.
Вошёл военный.
Простите, господин, вы ищете путь.
Можете идти.
Но сам принц Тое-Сан-Тье просит взять его с собой?
Нет сил перечить.
Нельзя быть скованным.
Пусть утомится.
Быть тому, как сказал молодой принц.
Ежели не смутился разум, пусть идёт как простолюдин?
А туда, куда последует путь.
Теперь Квон-Кхим-Го первым и молча вышел в дверь.
Они шли дорогой на Се-ёже, в долину гор Хау-то.
Впереди возвышенный контраст высоких и невысоких гор.
Сияние и переменчивость.
Самый сложный рельеф, дивом пёстрая красота.
Нет ничего прекраснее и красивее этих земель.
Долины гор и горизонты соединёны в небосвод.
Здесь на дороге деда и Квон-Кхим-Го часто тренировались у возвышенности.
Трепетно пролетала мимо красивая птица.
Много по пути ручейков.
Схоже стены на них смотрела самая высокая сопка Тон-го.
Наверное, эти горы строили великаны.
Город Се-ёже небольшой, весь отстроен из камня.
Зайдёшь, а уют преследуется издалека.
Теперь у Хой-Ге есть крыша и кров.
Красивое место, но безлюдное.
Это страна восходящего солнца.
Мир, уединяющий от всего.
На самом краю земли.
Теперь Тое-Сан-Тье и Квон-Кхим-Го шли вместе.
Шли не спеша.
По-простому одеты.
Родовое поместье принц оставил наверняка?
Вернётся.
Знать, хочет знать Дао-СС! Наверное, зря.
Да не трудно с ним.
А что он может?
Вроде умён.
Что есть, то ест.
Хитрость она останется позади.
Смута есть и остаётся внутри.
Видимо душа человеческая сулит правосудия.
Только подлец знает выгодный шанс.
Выгода взять чужое – самообман.
Не знаю, что он задумал, но видно по глазам – совесть чиста!
Квон-Кхим-Го хорошо понимал предназначение сокровищницы ценной книги Хо-с-рёк.
Сам же первый раз услышал о ней.
Как же столько времени Хве-Танг-Хе мог это утаить?
Выдержка, сдержанность, постоянный самоконтроль – оказалось дали Квон-Кхим-Го главный урок.
Где истина, от которой бегут.
Как трудно сказать на правду ответ.
Почему люди не любят, когда им высказывают в глаза.
Шло время.
Бежали по небу большие белые облака.
Правда тронула сердце.
Смысл он торопливо обгонял путь.
Однажды, Тое-Сан-Тье рассказал о себе.
Смело рассказывал о возвышенном.
Сказал о навязчивой и капризной сестре.
Неловко он взял в руки недлинный шест.
Борозда, она оставалась, когда он обводил кругами с руки.
Ты теряешь энергию.
Торопишься.
Надо прятать в сердце самоконтроль.
Быть тому, значит, не суетится.
Стать терпеливым.
Да.
Но не промедливши.
Следует чёткий шаг, дистанция, ритм.
Впервые Тое-Сан-Тье сказал слово друг.
Воины неба ходят по облакам.
Где живут и резвятся братья драконы.
Этим взглядом Квон-Кхим-Го имел в виду «боевое» Хо-с-рек.
Небо, ты знаешь, как резвятся драконы.
Ты хочешь знать Хо-с-рёк?
Возьми меня в ученики!
Учение, Квон-Кхим-Го назвал принцу – Семь звеньев.
Бывает за постоянство, силу воли, сдержанный ум большая награда.
Одно пойми: если войдёшь, выход останется навсегда позади.
Учитель.
Учитель – теперь это слово Тое-Сан-Тье повторял много раз.
Идём же в Се-ёже.
Пойдём в долину гор Хау-то.
Знаешь, где живут доблестные рыцари неба!
Квон-Кхим-Го стоял и гордо смотрел принцу в глаза.
Будь уравновешен, бдителен, спокойной души, поделись со мной истиной, отведай моей.
Нелегко придётся, но ты осмысленно пойми сейчас.
Знать, учиться тебе этому искусству целых десять лет.
Я буду тренироваться упорнее, учитель.
Нет, науке рукопашного боя отведено своё время.
Будем тренироваться вместе.
Запомни, боевое искусство – это стиль жизни.
Я буду навсегда повязан с твоей судьбой.
Можно было много об этом говорить.
Учитель был точен и краток.
Сразу же, перехватив из рук Тое-Сан-Тье шест, Квон-Кхим-Го правильно показал мягкую и жёсткую технику «сложного» и трудно приглядного Хо-с-рёк.