Выбрать главу

– Тара, а где дядя?

– Ушел на зов ворона. Похоже, ему нужно что-то проверить.

Девочка озадаченным голосом перебила продавца:

– Ворона?

Только услышав ее голос, человек по имени Тара наконец посмотрел на девочку. Но тогда Юрий вдруг влез между ним и Кёуль и быстро перевел тему:

– А, Тара. Это моя «одноклассница». Можешь дать нам по стакану «обычного» лимонада?

– Посетительница кафе? Или офиса? – спросил Тара, наклонив голову. На это Юрий стиснул зубы и снова сказал, подчеркивая каждое слово:

– Я ведь только что сказал. Моя «одноклассница», поэтому дай нам «обычного» лимонада.

– А, вот как! Подождите. Сейчас что-нибудь приготовлю.

Когда Тара медленно повернулся и открыл холодильник, только тогда Кёуль как следует осмотрела кафе. Говорилось, что «Лунный свет» уже начал работу, но вокруг все равно царил небольшой беспорядок. Все же семья Юрия переехала сюда только вчера.

– Могу я немного осмотреться? – спросила Кёуль, глядя на мальчика.

– Да тут и смотреть не на что. Но можешь делать что хочешь, – пожал плечами Юрий, садясь на одно из мест первым.

Девочка оглядела кафе. Первым ей бросилось в глаза, что потолок был залеплен такими вещицами, как старые карты и обереги. Кроме того, повсюду висели разноцветные лампочки и ловцы снов разных форм, поэтому складывалось ощущение, что она оказалась в иностранной лавке мелочей, а не в кафе. У одной стены расположился небольшой шкаф, заставленный старыми книгами, а на другой стороне висели необычные маски. Наверняка и маска, отгоняющая злых духов, висела бы здесь, если бы Юрий не отдал ее девочке.

В кафе было довольно много стеклянных шкафов, и каждый из них был заполнен разными вещицами. Шкаф со старыми керамическими банками, шкаф с деревянными игрушками, шкаф с чем-то, похожим на светящиеся снадобья… В одном из них лежало несколько детских книг, которые выглядели здесь совершенно неуместно. Кёуль подошла ближе и взяла одну из них.

«Король волков Лобо»[4]. Эту книгу Кёуль читала в детстве. Глядя на потрепанный корешок, она решила, что кто-то перечитывал ее снова и снова множество раз. Девочка посмотрела и на названия других книг. Все они были связаны с горными животными и волками. Может быть, их Юрий читал в детстве? Похоже, они должны были отправиться на домашний этаж, но перемешались с вещами кафе и оказались здесь.

Тара любезно принес напитки и сладости туда, где сел Юрий:

– Вот, пей. Девочка, ты тоже скорее иди сюда и садись.

Когда Тара позвал ее, Кёуль перестала осматривать кафе и села напротив мальчика. Только она хотела поблагодарить за угощение, как Юрий заворчал:

– Тара, я же просил лимонад.

Услышав слова парня, Кёуль наклонила голову и сняла черную пластиковую крышку с бумажного стакана. В нем было теплое молоко, а не лимонад. Но откуда Юрий узнал об этом? Он ведь даже не прикасался к стакану и тем более не открывал крышку. Девочке показалось, будто она только что увидела немного волшебства.

– Какая газировка вечером? Вы все зубы испортите! Я не могу вам ее дать, – Тара едва заметно улыбнулся и вернулся к стойке.

Юрий, продолжая ворчать, извинился перед Кёуль.

– Прости. Он обращается со мной, как с ребенком.

– Все в порядке.

Девочка, сделав глоток теплого ароматного молока, задала вопрос Юрию:

– Это твой родственник? Или просто работник?..

– Можно ли назвать его родственником… – дал неопределенный ответ парень, а затем заговорил о чем-то совсем другом:

– Слушай, то, что произошло сегодня на пешеходной тропе. В этом нет ничего такого.

Мальчик продолжил, избегая взгляда Кёуль:

– А о человеческом облике я сказал из-за книг моего дяди. Они на меня сильно повлияли. Знаешь ведь, иногда, если слишком долго играть в игру, становится сложно отличить ее от реальности. Похоже, и со мной что-то такое случилось. Прочитал слишком много странных книг, вот и сам запутался.

Кёуль показалось, будто история Юрия возникла на пустом месте. Она ведь даже не знает, кто такой его дядя и при чем здесь вообще его книги?

– Попробуй спокойно объяснить, а то я ничего не понимаю. Что за книги? Что такого написал твой дядя?

– А, значит, первым делом нужно рассказать об этом.

Юрий, будто осознав это слишком поздно, моргнул, а затем встал, почесывая затылок. Он направился к книжному шкафу, стоящему в углу кафе, и достал оттуда тонкую книгу.

вернуться

4

Рассказ писателя Эрнеста Сетона-Томпсона.