Выбрать главу

FRIDAY: THE WINE

THAT DAY AND THE DAYS THAT FOLLOWED, AND FOR several years afterward, he asked himself whether adults realized that sex existed. It happened the summer before his father’s murder, just after he’d turned twelve. He was in a cornfield, inside a cornfield rather, during a siesta at the end of January, himself, Benito (his uncle Enzo’s nephew, whom Nula thought of as a cousin), La Cuca, and her little brother, El Bebe, a boy who was almost ten, boarded with the Jesuits in San Lorenzo, and who followed Nula everywhere when he spent his vacations in the town. His puppy-dog admiration amused Nula: El Bebe imitated everything about him, agreed with everything he said, and whenever they sat in a field or on the sidewalk outside his grandfather’s store or on the benches at the train station or alongside the swimming pool at the town club, and they fell silent, El Bebe stared at him, spellbound. That canine devotion often suffocated him, and, to rid himself of his slightly asphyxiating dependence and to rest, even though he did like him, he would lie and tell him that he had to go out to the fields with his grandfather or stay home and study for March. Obediently, El Bebe, who believed everything Nula said, resigned himself to not seeing Nula for a couple of days, time he took advantage of to go hunting in the country with other boys his age or slightly older, who smoked in secret, told off-color stories, and claimed a sophistication that Nula was sure he didn’t possess, although, to avoid anyone’s suspicions, he maintained an ambiguous silence every time the topic came up, hoping that the others would take it as implicit proof of his experience.

They were inside the tall, green cornfield during a summer siesta, him, El Bebe, and Benito’s hunting dog, Rosilla, for the following reason: Benito, who was about seventeen, was secretly dating La Cuca, who was somewhat younger, and under the pretext of spending a day in the countryside, he’d invited Nula and El Bebe to bike to the farmhouse that was half a mile from the town, arranging beforehand with La Cuca that she’d be with them to make sure they didn’t get into too much trouble and that they got home before dark. Obviously no one had explained to Nula the way in which Benito and La Cuca had planned it, but he was aware that that’s how it was, that the outing with himself and El Bebe was the last thing on Benito’s mind, and that in any case he and El Bebe were able to take care of themselves, something which Benito and La Cuca were more than aware of, because, under the pretext of shooting off a few rounds a bit farther off, they’d left them alone in the cornfield for the last ten minutes. In fact, Nula had felt relieved when they’d left for a while: the conversation they’d been having all morning, full of innuendo, if somehow it seemed that Benito’s parents didn’t notice it, its childishness disgusted Nula, so much so that, to his experienced ear, the veiled allusions and the ostensibly unstated obscenity sounded obvious. Only to the adults, ignorant of sex, exiled in that melancholic world of domestic chores, of work, and of morals, did they pass unnoticed. Nula and his band of inveterate smokers and tellers of off-color tales, on the other hand, were like doctors of the law when it came to the matter: they knew every last thing about sex, which despite their sensitivity to its mysterious attraction apparently exempted them from practicing it, like the theologians who, utterly familiar with divinity and fascinated by the possibility of its existence, as a result of thinking about it exclusively, forget, in their remote and tenebrous sanctuary, to ever seek it out. Benito and La Cuca, meanwhile — at the time, Nula wouldn’t have been capable of thinking in these terms — were sexual monsters, two strange creatures that lurched in another dimension, separate from everyday places, made of off-color jokes and populated with ridiculous, monomaniacal, and grotesque characters, where the human beings, lost in muddled dramas and tangled in language, coexisted with the beasts that not only spoke but sometimes even had the last word, a dimension where priests had girlfriends or wives, grandmothers behaved like prostitutes, and the men, in their extreme credulity, let themselves be cuckolded by their wives in a blatant, scandalous way, a dimension where one spoke plainly about things, like semen and excrement, which adults were ignorant of. It’s not that Benito and La Cuca behaved this way, but it didn’t take much effort for Nula to translate their obvious allusions to the language of the stories. For instance, before leaving them alone under the pretext of shooting off a few rounds at a distance where the children wouldn’t be in danger, Benito had started talking about the corn with the obvious intention of causing La Cuca to prolong the misunderstanding and to degenerate into all kinds of semantic nuances, of associations, and even of gestures that apparently had nothing obscene about them but which seemed to really alter them, so much so that Benito’s voice turned hoarse and labored, and La Cuca’s manner, usually open and decisive, became hesitant and serious, bewildered and disconcerted. Benito insisted that the corn silk was smooth and pleasant to the touch, and then, compelling her to rub it, and pretending it was a joke, grabbed her wrist, trying to force her hand to grab the corn, and La Cuca, resisting sometimes with more and sometimes with less conviction, would let him do it and then would try to pull her hand away, mixing protests with smiles, struggle with surrender, indignation with laughter. They’d made themselves red with excitement, with contained violence, and Rosilla, frenzied by what, with some reason, she must have thought was a joke, in which at times, judging by the nervousness of her bark, she must have intuited an uncontrollable seriousness, started to jump and chase around them. Nula watched them, more incredulous than disgusted, but El Bebe, sitting on the ground, motionless and serious, seemed to have fallen asleep with his eyes open. Then Benito pulled off an ear of corn and showed it to La Cuca after separating the silk and pinching it between his mouth and his nose, pursing his lips to sustain it, pretending it was a mustache, and when the ear was fully unwrapped, showing all its compact, tender, milky white grains, he tried, at all cost, to make La Cuca taste it, but she forced her mouth shut, squealing, laughing, while Benito, under the pretext of getting her to eat the corn, took the opportunity to rub his hands over her arms, her neck, her buttocks, her hips. Nula asked himself how it was possible that Benito’s parents didn’t realize what was happening, how the adults in general could be blind to everything that had to do with sex (though he still didn’t call it that), not realizing that Benito’s family not only wasn’t ignorant of it, but in fact were thrilled that Benito had chosen to fall in love with the notary’s daughter, and hoped that when Benito started agronomy classes in Rosario the following year, things might take a more formal turn than their adolescent holiday fling. But none of that happened: the following summer, before starting agronomy classes, Benito drowned one afternoon in the Carcarañá.