Todos los casados del mundo están mal casados, porque cada uno guarda consigo, en los secretos donde el alma es del Diablo, la imagen sutil del hombre deseado que no es aquél, la figura voluble de la mujer sublime, que aquélla no realizó25
Esta larga nota tuvo la preocupación de entender y dar a entender que este texto no es una curiosidad separada: corresponde, de hecho, a un tema que siempre habitó a Pessoa, y da testimonio de esa manera de ser del poeta-filósofo que admitidamente jugaba a creer en los dioses y a descreer de ellos. Es que sus ficciones fueron su realidad cotidiana, y esa realidad de "hacer de cuenta" fue para él más verdadera que la de la vida "abusivamente" real… y el adverbio es de él.
En este texto, como es habitual, Pessoa se expresa a través de fragmentos que corresponden, cada uno, a un momento de escritura e inspiración -como un poema- poco ligado al hilo narrativo que los articularía entre sí. Son éstas las cartas con que tenemos que jugar, piezas móviles de la baraja que, en su conjunto, constituyen.
REFERENCIAS
1 Teresa Rita Lopes, Pessoa por Conhecer, Lisboa, editorial Estampa, 1990, vol. II, pág. 180
2 Ibídem, vol. I, pág, 97.
3 Ibídem, vol. II, págs. 170 y 386-7
4 Ibídem, vol. I, pág. 70 y siguientes
5 Publiqué los fragmentos que encontré en Fernando Pessoa et le drame symboliste: héritage et création, París, 1985, 2a. Edición, págs. 542-550.
6 Álvaro de Campos, Livro de Versos, Lisboa, editorial Estampa, 3a. edición, 1997, pág, 335.
7Fernando Pessoa et le drame symboliste, op. Cit., pág. 137.
8Livro de Desassossego, compilado por Jacinto do Prado Coelho, Lisboa, Ática, 1982, vol. I, pág. 30
9 En un texto extraído de Pessoa Inédito (compilado por Teresa Rita Lopes), Lisboa, Livros Horizontes, 1993, pág. 337.
10 Teresa Rita Lopes, Pessoa por Conhecer, Lisboa, editorial Estampa, 1990, vol. II, pág 457.
11 Álvaro de Campos, Notas para a recordação de meu mestre Caeiro (compilado por Teresa Rita Lopes), Lisboa, editorial Estampa, 1997, pág. 94.
12Pessoa por Conhecer, vol. II, pág. 455.
13 Fernando Pessoa, Obra Poética e em Prosa (compilado por António Cuadros), Porto, ediciones Lello, vol. II, pág. 666.
14 Ibídem, pág. 670.
15Pessoa por Conhecer, vol. I, págs. 97-100, y vol. II, págs. 179-193.
16 La primera edición es de 1982, de la editorial Ática, compilada por Jacinto de Prado Coelho, y la última, compilada por Teresa Sobral Cunha, Lisboa, editorial Presencia, 1990.
17 Álvaro de Campos, Notas para a recordação do meu mestre Caeiro, Lisboa, editorial Estampa, 1997, compilado por Teresa Rita Lopes, que también preparó la edición francesa (París, editorial Fischbacher, 1997).
18O privilégio dos caminhos, compilado por Teresa Rita Lopes, también responsable de la edición francesa: Le privilège des chemins, París, editorial Corti, 1989.
19Pessoa por Conhecer, vol. I, págs. 146-149.
20 Ibídem, pág. 147.
21 Ibídem.
22 Ibídem, pág. 148.
23 Fernando Pessoa, Obra Poética e em Prosa, op. cit., vol. III, pág. 536.
24Notas para a recordação do meu mestre Caeiro, op. cit., pág. 80.
25Obra Poética e em Prosa, op. cit., vol. II, pág. 665.
SOLAPA DEL LIBRO
Fernando Antonio Nogueira Pessoa (1888-1935) nació en Lisboa. Perdió a su padre a los cinco años y su madre volvió a casarse con el cónsul portugués en Durban, Sudáfrica, donde Fernando se educó. En 1905 regresó solo a Lisboa. Estudió fugazmente letras y comenzó a ganarse la vida como empleado de oficina. Colaboró en varias revistas literarias donde publicó sus poemas. En 1934 apareció Mensagem, único libro que publicó en vida. Minado por el alcohol, Pessoa murió al año siguiente. No dejó descendientes, bienes ni testamento. No se casó; nunca tuvo casa propia ni diploma alguno. No tuvo filiación política o religiosa ni empleo perdurable. Su certificado de defunción dice "escritor", actividad a la que se dedicó de manera excluyente. La ultima década fue decisiva para su "vida de pensamiento", según le expresó a Ofelia, único amor que se le conoce. De entonces datan sus mejores poemas y los más valiosos textos de su famoso Libro del desasosiego, cuya primera versión se publicó en Portugal en 1982 y apareció recientemente en una versión reordenada y aumentada (en castellano, Emecé, 2000). El redescubrimiento actual de Pessoa semeja al de Kafka en los años cincuenta. Ambos dejaron una vasta obra inédita que se conoció en forma póstuma (y aún quedan cosas por conocer del célebre baúl de Pessoa). Como Kafka, Pessoa se ha convertido en un icono venerado por los grandes escritores de hoy. Su obra se define por el desdoblamiento en varios escritores ficticios o "heterónimos", con biografías, ideologías y estilos diversos, como los poetas Alberto Caeiro, Alvaro de Campos y Ricardo Reis, entre muchos otros. Pessoa ha sido sin duda el más importante escritor portugués del siglo XX.
[1] Epígrafe, así señalado y traducido por Pessoa.
[2] El texto que sigue, separado de éste por una larga línea quebrada, es en apariencia ya el relato del "viaje" cuya reminiscencia conserva el hijo, escrito, tal vez, por él mismo.
[3] Hoja suelta, mecanografiada y manuscrita, con la siguiente referencia en el Legado: 277W-16.
[4] Escogí esta variante presentada (por ser la que desencadena la respuesta de la mujer) a: "el Diablo de distrito que soy".
Bajo "de distrito" incluye la variante: "igualmente provincial".
[5] Hoja suelta, mecanografiada y manuscrita, con la siguiente referencia en el Legado: 277W-13.