Выбрать главу

– La tecnología se puede copiar con el tiempo. Nadie, ni siquiera su imperio, podrá mantener el monopolio. Hay muchísimas y muy grandes mentes científicas y todo el capital necesario para respaldarlas cuando sea el momento de mejorar su modelo.

– Todos se han quedado con un palmo de narices -replicó Epona, sin alterarse-. En cuanto nuestra operación esté en marcha, será demasiado tarde.

– Mucho me temo que no sé de qué me habla. ¿Qué operación?

– Sus amigos de la NUMA lo saben.

Dirk solo la escuchaba a medias. Le intrigaba el hecho de que ninguna de las otras mujeres sentadas a la mesa hablara. Permanecían sentadas como las figuras en un museo de cera. Las observó para saber si estaban drogadas, pero no vio nada anormal. Se dio cuenta de que estaban hechizadas por su líder. Era como si les hubiesen lavado el cerebro.

– Aparentemente, no se tomaron la molestia de informarme. No sé nada de la operación que menciona.

– Bajo mi dirección, el señor Specter… -Hizo una pausa-. ¿Lo conoce?

– Sólo sé lo que he leído en los periódicos -mintió Dirk-. Es algo así como un millonario excéntrico, un poco como Howard Hughes.

– El señor Specter es también el genio detrás del éxito de Odyssey. Todo lo que hemos conseguido se lo debemos a su inteligencia superior.

– Creía que usted era el cerebro del equipo.

– Mis hermanas y yo llevamos a cabo las directivas del señor Specter.

Llamaron a la puerta y la mujer del mono verde entró en la sala, rodeó la mesa y le entregó una nota a Epona antes de retirarse. Epona leyó el mensaje y su expresión pasó de la arrogancia al horror. Pareció como si le hubiesen dado un golpe y se llevó una mano a la boca. Por fin, como si estuviese mareada, anunció con una voz ahogada por la emoción:

– Es un mensaje de nuestra oficina en Managua. Nuestro centro de investigaciones en Ometepe y los túneles han sido destruidos por el deslizamiento de una de las laderas del volcán Concepción.

La noticia fue recibida con grandes muestras de angustia y asombro.

– ¿Ha desaparecido? ¿Desaparecido del todo? -preguntó una de las mujeres, dominada por la más absoluta incredulidad.

– Está confirmado -afirmó Epona-. El centro yace ahora en el fondo del lago de Nicaragua.

– ¿Han muerto todos? -quiso saber otra-. ¿No hay supervivientes?

– Todos los trabajadores fueron salvados por una flota de naves de las ciudades y localidades costeras, y luego los helicópteros de las fuerzas especiales norteamericanas atacaron nuestras oficinas centrales. Nuestras hermanas, que defendieron heroicamente el edificio, han muerto.

Epona abandonó su silla en la cabecera. Se acercó a Summer, la cogió de un brazo y la ayudó a levantarse. Luego caminaron lentamente hacia la puerta como si una de ellas estuviese viviendo un sueño y la otra una pesadilla. Epona se giró, con los labios carmesí desfigurados por una mueca. Inclinó la cabeza hacia Dirk en un movimiento apenas visible.

– Disfrute de sus últimas horas en este mundo, señor Pitt.

Se abrió la puerta y apareció de nuevo la mujer de verde, que no vaciló en apoyar el cañón de su pistola en la sien de Dirk cuando éste se levantó con tanta violencia que tumbó la silla e hizo un amago de lanzarse sobre Epona con la intención de matarla. Dirk se detuvo en seco, lleno de rabia.

– Despídase de su hermana. No volverá a disfrutar de su compañía nunca más.

Rodeó la cintura de Summer con un brazo y salieron de la habitación.

46

El sol ablandaba el asfalto delante de la terminal de los aviones privados del aeropuerto internacional de Managua mientras Pitt y Giordino esperaban en un patio cubierto a que aterrizara el reactor Citation de la NUMA. El piloto ejecutó un aterrizaje impecable y después carreteó para acercarse a la terminal. En cuanto frenó, se abrió la puerta desde el interior y Rudi Gunn bajó a tierra.

– Oh, no -exclamó Giordino-. Me lo huelo. No regresamos a casa.

Gunn no se acercó sino que los llamó con un gesto. En cuanto se aproximaron a él, les dijo:

– Subid, no podemos perder ni un segundo.

Sin hacer ningún comentario, Pitt y Giordino metieron las maletas en el compartimiento de carga. Apenas si habían tenido tiempo de sentarse y abrocharse los cinturones cuando rugieron las turbinas y el avión carreteó por la pista y despegó.

– No me digas que vamos a pasar el resto de nuestras vidas en Nicaragua -dijo Giordino, con un tono desabrido.

– ¿A qué viene la urgencia? -preguntó Pitt.

– Dirk y Summer han desaparecido -respondió Gunn sin andarse por las ramas.

– ¿Desaparecido? -En los ojos de Pitt apareció un destello de aprensión-. ¿Dónde?

– En Guadalupe. El almirante los envió a una isla para que buscaran los restos de la flota de Ulises que supuestamente se hundió allí durante el viaje desde Troya.

– Continúa.

– El señor Charles Moreau, que es nuestro representante en aquella región del mar de las Antillas, llamó anoche para avisar de que habían cesado todas las comunicaciones con tus hijos. Todos los intentos que se han hecho hasta ahora para restablecer el contacto han sido inútiles.

– ¿Hubo una tormenta?

Gunn sacudió la cabeza.

– El tiempo era perfecto. Moreau alquiló una avioneta y voló sobre la isla Branwen, que era el lugar designado para la exploración. El balandro de Dirk y Summer ha desaparecido y no hay ninguna señal de ellos en los alrededores de la isla.

Pitt sintió como si un enorme peso le oprimiera el pecho. La terrible posibilidad de que sus hijos pudieran estar muertos o heridos estaba excluida de su mente. Durante unos momentos fue incapaz de creer que pudieran haber sufrido algún daño. Pero entonces miró el rostro del habitualmente taciturno Giordino y vio su mirada de profunda preocupación.

– Ahora vamos hacia allí… -afirmó Pitt.

– Así es. Aterrizaremos en el aeropuerto de Guadalupe. Moreau ya tiene un helicóptero que nos llevará directamente a Branwen.

– ¿Alguna idea de lo que ha podido pasarles? -preguntó Giordino.

– Sólo sabemos lo que nos dijo Moreau.

– ¿Cómo es la isla? ¿Está poblada? ¿Hay algún pueblo de pescadores?

En el rostro de Gunn apareció una expresión grave.

– La isla es una propiedad privada.

– ¿Quién es el propietario?

– La propietaria es una mujer que responde al nombre de Epona Eliade.

La sorpresa se reflejó en los ojos verde opalino de Pitt.

– Epona… Sí, por supuesto, tenía que ser ella.

– Hiram Yaeger la investigó a fondo. Pertenece a las más altas jerarquías de Odyssey y se dice que es la mano derecha de Specter. -Se interrumpió para mirar a Pitt-. ¿La conoces?

– Nos cruzamos brevemente cuando Al y yo rescatamos a los Lowenhardt y capturamos a Flidais. Me pareció que estaba muy alto en la jerarquía de Odyssey. Creí que había muerto durante el combate en el centro de investigación.

– Al parecer, consiguió escabullirse del cerco antes de que destruyeran el complejo. El almirante Sandecker le ha pedido a la CIA que le sigan la pista. Uno de sus agentes informó que su avión privado aparecía en una foto tomada desde un satélite espía al momento de aterrizar en la pista de la isla Branwen.

A Pitt le costaba controlar el miedo. Con un tono firme que reflejaba claramente su convicción, manifestó:

– Si Epona es la responsable de cualquier daño que puedan sufrir Dirk o Summer, no vivirá lo bastante para cobrar la pensión.

Era casi noche cerrada cuando el reactor de la NUMA aterrizó en Guadalupe y carreteó hasta un hangar privado. Moreau esperaba junto a la tripulación de tierra cuando Pitt, Giordino y Gunn bajaron del avión. Se presentó y los escoltó rápidamente hasta el helicóptero que estaba aparcado treinta metros más allá.