Выбрать главу

— Bien que je sois très riche et très âgée, je suis toujours d’une activité débordante, selon l’expression consacrée. Je n’ai personne au monde, sinon ce compagnon presque aussi vieux que moi. Il fut mon amant : il est resté mon complice. Il ne me déplairait pas d’avoir un dauphin à défaut d’enfant. Quelque chose me dit que nos existences, à vous comme à moi, y gagneraient. Je vous ferais découvrir l’aventure, Lambert. Et vous, eh bien vous me réchaufferiez de votre présence. Si vous acceptiez, au début, Pompilius vous fera la gueule, mais il s’habituera et je gage qu’il finira par éprouver de l’amitié pour vous. Non seulement vous êtes un être disponible, mais de plus, vous êtes un homme en peine. A quoi bon filer du mauvais coton dans cette île pour cadres supérieurs en congé ? Les Antilles, quand on n’est pas créole, c’est huit jours de vacances et rien de plus. Moi, j’y suis venue pour une affaire, Lambert. Sitôt qu’elle sera traitée, je repartirai. Voulez-vous faire un essai et venir avec nous ?

Le plagiste, au lieu de répondre, se tourna vers le triste miroir accroché au mur. L’humidité ambiante en piquetait le tain et son cadre de bambou moisissait. Il considéra sa nouvelle tête privée du chignon et de la boucle d’oreille et voilà qu’il se découvrait une toute autre gueule ! La vieille avait saccagé ses cheveux en tranchant la mèche et il devrait aller chez le coiffeur le lendemain. C’est en se regardant qu’il lâcha :

— D’accord, Milady !

4

Pompilius parvint à se contenir jusqu’au restaurant. Il pilota sans desserrer les dents la voiture de location servant à leurs déplacements sur l’île. Il aida Lady M. à s’en extraire et plaça obligeamment la petite traverse de la canne sous son coude. Ensuite, il arrondit son bras, mais elle s’abstint de s’y cramponner. La vieillarde préférait se déplacer seule dans son allégresse. Une sourde jubilation l’amenait à émettre de légères plaintes en marchant.

« Seigneur, mais Tu ne Te lasses donc pas de moi pour m’accorder tant de grâces ! Pécheresse puante au cul cent mille fois déshonoré, femme sans la moindre parcelle d’honnêteté, dure garce qui ne sait la pitié que lorsque sa propre jouissance est en cause, saloperie vivante, déchet faisandé par le temps, merde à enjamber, cloaque pensant, Tu pardonnes à l’infâme, Gloire de toutes les Gloires, ô mon régnant suprême que j’ose vénérer du fond de mon fumier ! Je souhaite et Tu exauces, Seigneur ! Je veux et Tu dis oui. Mais Tu as donc toutes les patiences, Grand Divin ! Tu ne te lasseras donc jamais de Ta créature, bordel ! Que T’ai-je donc fait pour qu’existe entre nous cette formidable connivence ? M’aimerais-Tu, Seigneur, pour tout me pardonner et tout m’accorder ? Pour Toi, être de lumière, je ne suis pas vieille, n’est-ce pas ? Ne le serai jamais. Je conserverai par-delà les siècles ma poitrine drue qui disait merde à l’univers ainsi que ce fessier bien pommé dans lequel ont mordu tant de loups en rut ! »

Elle se déplaçait plus rapidement que Pompilius par l’allée cimentée conduisant à la salle à manger qui ne se composait que d’une toiture et d’un sol dallé. Il la suivait en ruminant des rancœurs.

Le maître d’hôtel était une superbe fille métissée dont les yeux possédaient une brillance de lignite. Sa bouche vorace et ses formes suggestives lui valaient l’attention de Pompilius. Il la convoitait nostalgiquement, voyant mal comment il pourrait la séduire sans sa chère Rolls. Le pompeux véhicule complétait le pouvoir de séduction du bonhomme. Elle constituait le pôle attractif qui lui permettait d’emballer. Elle mettait en évidence ses manières d’ancien diplomate à la galanterie surannée. Il en descendait avec majesté, tandis que le chauffeur-valet de chambre basané se mettait au garde-à-vous pour lui tenir la porte ouverte. Pompilius aimait à être traité en monarque. Comme ses visées restaient modestes, il n’avait aucun mal à impressionner les petites shampouineuses, les serveuses de bar et les vendeuses de magasins dont il faisait son quotidien.

Ils prirent place à leur table habituelle.

— Nous serons trois, ce soir, avertit Lady M.

Le maître d’hôtel femelle donna des instructions à ses subordonnées. Le service de restaurant était entièrement assuré par du personnel féminin vêtu de couleurs vives.

— Voulez-vous prendre un apéritif en attendant ce garçon ? demanda Lady M.

Ce fut cette proposition qui le fit exploser.

— Petite fleur, dit-il de sa voix basse et chaude, vous n’êtes qu’une vieille truie en chaleur.

Elle lui offrit un sourire de défi qui porta le comble à l’exaspération de Pompilius. Lorsqu’il se fâchait, ce qui arrivait rarement, il retrouvait son accent roumain qui ressemblait à des grains doucement agités dans un tamis.

— Vous êtes une irrémédiable catin, ma chère ! Votre sexe ranci se remet à clapoter devant les jeunes mâles. Il serait bien que vous vous arrêtiez un instant face à une glace, ma tendresse. Savez-vous à quoi vous ressemblez, douceur de mes jours ? A une haridelle remontée de la mine et qui est en train de crever. Vous puez la bicoque fermée, sous vos parfums. Vous êtes avariée de bas en haut, chère chérie. Savez-vous le rêve étrange que j’ai fait, la nuit passée ? Nous nous trouvions, vous et moi, chez un marchand de venaison pour y faire l’emplette d’un gigot de chevreuil ou de marcassin, je ne sais plus. Il s’en trouvait des monceaux dans d’immenses corbeilles d’osier brut. Nous en choisîmes un et je le pris par ce qu’il faut bien appeler le manche. Au moment de le tendre au marchand pour qu’il le pèse, je m’aperçus que, sous la peau velue du tronçon d’animal, la chair n’était pas violacée comme elle l’aurait dû, mais d’un blanc tirant sur le jaune, comme celle de certains champignons. Je rejetai le cuissot avec horreur et c’est alors que je vous découvris, découpée en morceaux dans la corbeille, et votre viande, chère vétuste donzelle, était du même blanc jaunasse et avait le même aspect poreux que le chevreuil. En vous regardant, je continue d’évoquer mon rêve et une incoercible envie de rendre me noue l’estomac, au point que je me demande si je vais dîner !

— Si vous ne dînez point, allez donc vous faire foutre, croulant que vous êtes ! répartit Lady M. A vous écouter on mesure à quel point l’hôpital se moque de la charité ! Vous êtes là, glauque et fripé, couvert de laides tavelures qu’on peut supposer cancéreuses, et vous me débitez des choses aussi sanieuses que vous, vieux vieillard sans sève ! Vous ne tenez debout que par l’amidon de votre chemise et le pli de votre pantalon ! Il ne subsiste de pénien chez vous que votre nez constellé de verrues et vous jouez encore au jaloux, monsieur le cache-pot d’antichambre consulaire ! Il ne vous suffit pas de n’être plus aimé, vous tenez de surcroît à vous faire haïr ? Rassurez-vous, vous êtes sur la bonne voie !

Pompilius tenta d’avaler une salive qui devenait cotonneuse. Il ne le pût, se racla la gorge et sortit sa pochette de soie blanche pour en tamponner ses paupières humides de rage et, qui sait, de chagrin ?

— Si cette frappe de banlieue, si ce détrousseur de fossiles vient habiter à la maison, je partirai ! annonça le bonhomme.

— Il viendra ! déclara Lady M. avec force.