Выбрать главу

Es devos uz garderobi, kur, par laimi, pazinu dežūrējošo meiteni.

-     Hallo, - viņa sveicināja. - Jūs jau aizejat? Nepatīk kon­certs?

-     Nē… tas ir… tāds kā spiedīgu apstākļu jautājums, - es teicu. Izvilku kucēnu no azotes un turēju viņai priekšā.

-    Vai jūs varētu man izpalīdzēt un viņu pieskatīt? - es lūdzu.

-    Ak, vai viņš nav mīļš! - viņa iesaucās. - Bet viņš taču jums nebija tur iekšā, vai ne? Jūs taču zināt, suņus te nav atļauts ievest.

-     Jā, es zinu, - es teicu. - Viņš te iekļuvis aiz pārpratuma. Viņš pieder manai draudzenei. Vai jūs varētu vienkārši pieskatīt viņu, kamēr beigsies koncerts?

-    Protams, es to darīšu, - meitene teica. - Vai viņš nav mīļš?

-    Uzturoties koncertzālē, viņš tik sasodīti mīļš vis nav, - es at­teicu.

Iespiedis kucēnu viņas gādīgajās rokās, es devos atpakaļ un klusi stāvēju ēnā, kamēr orķestris beidza kārtējo skaņdarbu. Tad es atgriezos pie Ursulas.

-    Vai tu atnesi viņu, dārgum? - viņa jautāja.

-     Nē, neatnesu, - es atbildēju. - Es atstāju viņu garderobis- tes uzraudzībā. Viņa ir mana draudzene.

-    Vai tu esi drošs, ka ar viņu viss būs kārtībā? - Ursula jau­tāja, acīmredzot ar ļaunām priekšnojautām par to, ko cilvēki garderobēs dara ar pekiniešu kucēniem.

-     Ar viņu viss būs pilnīgā kārtībā, - es atteicu. - Viņš tiks mīlēts un lutināts, kamēr koncerts būs beidzies. Es nevaru ie­domāties, kas tevi pamudināja atnest suni uz koncertu.

-     Bet, dārgum, - viņa taisnojās, - es biju nodomājusi uzdā­vināt to kādai draudzenei. Es… es gribēju tev pateikt, bet tu tik daudz runāji, ka es nevarēju ne vārdiņa iebilst pa vidu. Es gri­bētu viņu savākt pēc koncerta.

-    Labi, tikai, dieva dēļ, vairs tā nedari, - es teicu. - Paviljonā suņiem nav vietas. Tagad atslābinies, un mēģināsim izbaudīt koncerta atlikušo daļu, labi?

-    Protams, dārgum, - Ursula atteica.

Kad koncerts bija beidzies un Ursula, kā pati izteicās, iz- plaudējusies līdz aizsmakumam, mēs izpestījām kucēnu no garderobes, ielikām atpakaļ grozā un izspraucāmies cauri mū­zikas mīļotāju pūlim, aizgūtnēm diskutēdami par Bornmutas simfoniskā orķestra varenību.

-    Dārgum, man tiešām tas patika, - Ursula teica. - Visi šie arhipelāgi. Tie iet cauri manam mugurkaulam. Nekas pasaulē nelīdzinās Bēthovenam, vai ne? - viņa skaļi un skaidri jautāja, iekārusies man elkonī kā vārga, vecmeitīga tante, dedzīgi vēr­damās man acīs un žņaudzīdama vienā rokā programmiņu, uz kuras lieliem burtiem bija rakstīts: MOCARTA MŪZIKAS KONCERTS.

-    Pilnīgi, - es piekritu. - Nu, kā būs ar kucēnu?

-   Nu tā, - viņa teica. - Es gribu viņu aizvest savai draudzenei, kura dzīvo netālu no Pūlas. Viņu sauc misis Golaitlija.

-    Es nepavisam neesmu pārsteigts, - es teicu. - Bet kāpēc tu gribi aizvest misis Golaitlijai to suni?

-   Viņai tas vajadzīgs, - Ursula paskaidroja. - Viņai tas izmi­sīgi vajadzīgs. Saproti, viņa tikko zaudējusi savu Vavi.

-    Viņa zaudējusi savu - ko? - es pārvaicāju.

-    Savu Vavi, - Ursula atteica.

-    Tu domā, savu suni?

-    Jā, - Ursula apstiprināja, - tā viņu sauca. Vavis.

-    Un tāpēc viņai vajadzīgs cits? - es noprasīju.

-    Protams, - Ursula apgalvoja. - Viņa negrib, bet viņai tas ir nepieciešams.

-   Vai tu, ēēē, grasies dāvināt viņai šo kucēnu tāpēc, ka domā, viņai tas nepieciešams? - es pārjautāju.

-     Nu, protams! Ikviens uzreiz redz, ka viņai tas nepiecie­šams, - Ursula teica.

-     Mani satriec tas, - es sacīju, - ka tu pavadi lielāko daļu sava laika, iejaukdamās savu draugu darīšanās, kad viņi to pa­tiesībā nemaz nevēlas.

-     Protams, viņi vēlas, - Ursula dedzīgi aizrādīja. - Viņi to vēlas, bet paši nesaprot, ka to vēlas.

Es padevos.

-    Labi, - es teicu. - Brauksim uz Pūlu.

Mēs devāmies ceļā. Kad sasniedzām Pūlu, Ursula mirklī ienira sānieliņās un beidzot nonāca pie vienas no tām sīkajām, smalkajām mājiņām divu reiz divu pēdu lielumā, kas stingi blenž cita citā no ielas pretējām pusēm. Šai bija perfekti nopu­lēts vara klauvējamais riņķis, un es ievēroju, ka pakāpiens pie durvīm ir brīnišķīgi balts un liecina par smagu spodrināšanas darbu. Ursula mežonīgi norībināja ar klauvēkli, un drīz vien durvis atvēra sīka, sirma, trausla, veca lēdija.

-    Vai manu, Ursula! - viņa iesaucās. - Mis Ursula, tā esi tu!

-     Emma, dārgā! - Ursula sauca un ieslēdza trauslo, cilvēk­veidīgo malduguni ciešā skāvienā.

-     Mēs atnācām tevi apciemot, - viņa bez nepieciešamības paskaidroja. - Tas ir Džerijs.

-     Ak, lūdzu… lūdzu, nāciet iekšā, - mazā, vecā lēdija aici­nāja, - bet es nudien vēlos, kaut jūs būtu mani brīdinājuši. Es neesmu saposusies, un mājā valda tāda nekārtība.

Viņa ieveda mūs viesistabā, pilnā ar visneglītākajām mē­belēm, kādas es mūžā biju redzējis, kas mirdzēja mīlestībā un pulējumā. Tās liecināja par nevainojami sliktu gaumi. Tā bija istaba, kas tika kopta tā, kā kopj mantas muzejā. Viss bija savās vietās, viss mirdzēja un laistījās, un gaiss viegli oda pēc mēbeļu pulējamā līdzekļa un sterilitātes. Uz pianīna, kas izskatījās tā, it kā nekad nebūtu lietots, bija rūpīgi sarindotas daudzas foto­grāfijas; divas no tām bija portreti, kas rādīja stīvu, ļoti ūsainu džentlmeni, pārējās - pūkainu jaukteni dažādās pozās. Lielākā daļa attēlu bija miglaini, bet kļuva skaidrs, ka ūsainais džentl­menis ir tikai otrajā vietā aiz suņa. Tam, es nojautu, jābūt Vavim.