Ирине захотелось расцарапать лицо маленькой гадине своими ядовитыми ногтями, но она взяла себя в руки.
— Можешь оскорблять меня сколько тебе угодно. Это ни к чему нас не приведет.
— Правда, — скал Иан. — У нас есть общая проблема. Пожалуйста, присаживайся.
Ирина прикинула варианты. Ей придется сесть либо рядом с Ианом, либо рядом с Натали. Ни то ни другое не безопасно. Она выбрала девчонку. Возможно, ее будет легче побороть, если дойдет до этого. Натали улыбнулась и подвинулась на диванчике.
— Ты обдумала наше предложение? — спросил Иан.
Ирина не думала ни о чем другом с того момента, как два часа назад на ее мобильный телефон пришло сообщение, набранное алгоритмическим кодом, который использовали только Люциане.
Она кивнула:
— Вы пришли к тому же выводу, что и я. Второй ключ находится не в Бостоне.
— Именно так, — сказал Иан. — Мы уже попросили наших родителей дать нам напрокат частный самолет. Мы вылетаем в течение часа.
«Частный самолет!», — возмущенно подумала Ирина. Она знала родителей Кабра еще по давним временам. Они были известными во всем мире коллекционерами произведений искусства. Когда-то они были опасными людьми, важными людьми среди представителей ветви Люциана. Теперь они отошли от дел, жили в Лондоне и только тряслись над своими детьми, в которых души не чаяли. Они позволяли Иану и Натали путешествовать сколько и куда угодно, высылая по мере надобности подписанные чеки с непроставленными суммами.
Почему этих избалованных детей заботили тридцать девять ключей? Это было просто очередное приключение для них. У Ирины были свои собственные причины погони за сокровищем — намного более личные. Кабра были слишком богаты, слишком шикарны, слишком горды. Придет день, и Ирина это исправит.
— Итак, — сказала она, — куда вы полетите?
Иан сел прямо и скрестил руки на груди. Он не был похож на четырнадцатилетнего. Когда он улыбался, он выглядел достаточно зловеще, чтобы быть взрослым.
— Ты знаешь, что дело касается Бенджамина Франклина.
— Да.
— Тогда ты знаешь, куда мы летим, и ты знаешь, что мы собираемся делать.
— Ты также знаешь, — промурлыкала Натали, — что мы не можем позволить секрету попасть в чьи-то еще руки. Как Люциане мы должны работать вместе. Ты должна поставить ловушку.
У Ирины задергался глаз, как всегда, когда она нервничала. Она ненавидела это его свойство, но ничего поделать не могла.
— Вы могли бы поставить ловушку и сами, — сказала она.
Натали помотала головой:
— Они будут относиться с подозрением к нам. А ты можешь заманить их туда, где их ждет верная смерть.
Ирина колебалась, пытаясь увидеть изъян, трещину в этом плане.
— Что мне с того?
— Они — наша самая большая угроза, — подчеркнул Иан. — Пока они еще могут этого не осознавать, но со временем поймут. Мы должны быстро избавиться от них. Это будет на пользу нам всем. Кроме того, все силы Люциан в твоем распоряжении. После этого у нас будет время сразиться друг с другом. Сейчас же нам нужно уничтожить наших конкурентов.
— А Мадригалы? — спросила Ирина.
Ей показалось, что по лицу Иана прошла тень, словно он нервничал, но он быстро овладел собой:
— Один враг за раз, кузина.
Ирине было страшно неприятно это признавать, но мальчишка был прав. Она небрежно осмотрела свои ногти, мимоходом проверив, все ли в порядке с каждым ноготком с ядовитой иглой и готовы ли они к действию.
— Не кажется ли вам странным, — медленно спросила она, — что база данных Люциан содержит так мало информации о Франклине?
Она очень хорошо понимала, что они должны были уже перерыть всю базу данных Люциан, как сделала она сама.
Беспокойство промелькнуло в глазах Иана:
— Да, правда, должно быть больше… Несомненно, Франклин что-то скрывал… даже от своих родных.
Натали холодно улыбнулась, взглянув на своего брата.
— Люцианин, который не доверяет своим родственникам, — только представь такое!
Иан отмахнулся от ее замечания:
— Жалобы на все это ничего не изменят. Надо решить вопрос с Эми и Дэном. Кузина Ирина, мы с тобой договорились?
Двери отеля распахнулись. Крупный мужчина в коричневом костюме прошел внутрь и направился к стойке регистрации. Он как-то не вписывался в окружающую обстановку, возможно, это был охранник или полицейский. Может быть, он не имел к ним никакого отношения, но Ирина была не уверена в этом. Они провели здесь уже слишком много времени. Оставаться дольше было рискованно.
— Хорошо, — сказала Ирина, — я подготовлю ловушку.
Натали и Иан встали.
Ирина почувствовала облегчение, а кроме того, она, похоже, была польщена Кабра нуждались в ее помощи. В конце концов, она была старше и мудрее.
— Я рада, что мы обо всем договорились, — сказала она, ощущая свою щедрость, — не хотелось причинять вам вред.
— О, мы тоже очень рады, — заверил ее Иан. — Натали, я думаю, мы уже в безопасности.
Ирина нахмурилась, не понимая, о чем он. Тут она посмотрела на Натали — на эту прелестную девчушку, которая казалась такой безобидной в своем белом платьице, — и вдруг поняла, что маленькая гадюка держала в руке крошечную серебряную стрелу как раз на уровне ее, Ирины, груди. Сердце Ирины ушло в пятки. Она сама использовала когда-то такие стрелы. Они были отравлены ядом намного более опасным, чем в иглах у нее под ногтями.
Натали мило улыбнулась, продолжая держать Ирину на прицеле.
— Было так приятно повидаться с тобой, Ирина!
— Мне также, — чопорно сказал Иан. — Я бы пожал твою руку, кузина, но боюсь испортить твой необыкновенный маникюр. Извести нас сразу, как только Эми с Дэном будут устранены, договорились?
Глава 8
Эми поняла, что что-то не заладилось, как только Нелли вышла с парковки машин, сдаваемых в аренду. Нелли хмурилась и сжимала в руке пухлый коричневый конверт с печатью.
— Что это? — спросила Эмили.
— Это вам, ребята.
Нелли передала им конверт.
— Кто-то оставил это вам на кассе сегодня утром.
— Но это невозможно! — сказала Эми. — Никто не знал, что мы приедем сюда.
Но уже когда она это произносила, холод пробежал по ее спине. Они забронировали железнодорожные билеты и арендовали машину вчера по Интернету, используя имя Нелли. Неужели кто-то умудрился выследить их так быстро?
— А что написано на конверте? — спросил Дэн.
— «Для Э. и Д. Кэхилл, — прочла Эми. — От У. Макентайра».
— Мистер Макентайр!
Дэн завладел конвертом.
— Подожди! — крикнула Эми. — Это может быть ловушка!
Дэн округлил глаза:
— Да ладно тебе, это же от…
— Это может быть от кого угодно, — настойчиво сказала Эми, — конверт может взорваться или еще что-нибудь!
— О'кей, — сказала Нелли, — зачем кому-то посылать паре ребятишек бомбу? И кто этот чувак Макентайр?
Дэн осклабился:
— Думаю, надо дать Нелли открыть конверт.
— Н-нет, — сказала Нелли.
— Ты наша няня! Разве ты не должна разминировать бомбы, на которых мы можем подорваться?
— Я за рулем, малышня, этого достаточно!
Эми вздохнула и выхватила конверт. Она отошла на парковку, держа конверт подальше от Нелли и Дэна, и аккуратно вскрыла.
Ничего не произошло. Внутри оказался металлический цилиндр, похожий на маленький электрический фонарик, только вместо точечного света там была полоска из фиолетового стекла вдоль одной из сторон. К фонарику была прикреплена записка, написанная небрежным почерком, словно человек писал второпях:
Встретимся в Индепенденс — холле сегодня вечером в восемь, но только если вы найдете информацию. — У. М.
(P.S. Спасибо, что вызвали «скорую помощь».)
— Найдете какую информацию? — спросил Дэн, читая через плечо Эми.