— Мне здесь не нравится, — сказала Эми. — Это место никак не может быть связано с Франклином.
— Откуда ты знаешь? — спросил Дэн. — Мы даже еще не искали. А вон те могильные камни выглядят интересно!
— Нет, Дэн! Здесь нельзя делать грифельные копии с могильных надписей.
— О…
Дэн прошел на кладбище через ворота, и у Эми не осталось другого выбора, кроме как последовать за ним.
Могильные камни не рассказали им ничего. Когда-то, должно быть, на них были надписи, но все они стерлись со временем. Сердце Эми вырывалось из груди. Что-то тут было не так. Она изо всех сил напрягала свою память, чтобы понять, какое отношение это место могло иметь к Бену Франклину, но ей ничего не приходило на ум.
Очень осторожно Эми приблизилась к мавзолею. Она всегда ненавидела надземные похоронные здания. Они вызывали у нее ассоциации с кукольными домиками для мертвых людей.
Железные двери были открыты. Эми сомневалась, стоит ли подходить ближе. С расстояния в десять футов она не могла увидеть внутри мавзолея ничего особенного — только старые таблички с именами на стенах, — но на земле прямо напротив входа лежала мраморная плита. Эми вздрогнула. Она вдруг осознала, что надпись на этой плите совсем новая, в отличие от всех остальных. Эта надпись выглядела так, словно ее только что вырезали на мраморе.
— Вау, — сказал Дэн. — Почему наши имена…
— Это типа послания…
Эми отчаянно захотелось уметь читать по-французски. Она пообещала себе, что, если когда-нибудь вернется в отель, она заставит Нелли давать ей уроки.
— Ну что, зайдем? — предложил Дэн.
— Нет, это — ловушка!
Но Дэн уже шагнул внутрь — и тут пол под ним начал проваливаться! Мраморная плита скользнула в пустоту, увлекая Дэна за собой.
— Дэн!
Она подбежала к краю ямы, но пол продолжал сыпаться. Камни и земля выскользнули у Эми из-под ног, словно шлейф, и она полетела в темноту.
На мгновение она перестала соображать, голова шла кругом. Она закашляла — ее легкие переполняла пыль. Тут она почувствовала, что сидит на чем-то мягком и теплом…
— Дэн!
В ужасе Эми слезла с него и потрясла за руку, но было слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть.
— Дэн, пожалуйста, окажись живым!
— Кхе-кхе, — хрипло закашлялся Дэн.
— Как ты? Цел? Все в порядке?
— Моя сестра только что грохнулась мне на голову своей костлявой задницей, так что ничего не в порядке, естественно!
Эми вздохнула с облегчением. Если он дразнится, значит, он цел и невредим. Она неуверенно поднялась на ноги; земля и камни сдвинулись под ее ногами. Взглянув наверх, она увидела неровный край ямы, в которую они свалились. Они сидели как бы на дне колодца.
— Землю размыло, — пробормотала она. — Здесь известняк; под Парижем находится множество пещер и туннелей. Я думаю, мы случайно свалились в один из них.
— Случайно? — сказал Дэн. — Да Ирина специально заманила нас сюда!
Эми понимала, что, возможно, он прав, но она не хотела думать об этом… или о том, что может вот-вот случиться. Им нужно было выбираться. Она ощупала руками стены ямы, но это была просто обычная яма — никаких боковых туннелей, никаких выходов, кроме как вверх по стене высотой около десяти футов. Просто чудо, что они ничего себе не сломали.
Вдруг откуда-то сверху на нее упал свет фонарика.
— Так-так, — сказал мужской голос.
— Гав, — подала голос собака.
Когда глаза Эми привыкли к свету, она увидела пять фигур в теплых лиловых костюмах. Они смотрели на Эми и Дэна сверху вниз, рядом с ними прыгал радостный питбуль.
— Холты! — сказал Дэн. — Все сходится. Это вы помогли Ирине заманить нас в ловушку.
— Да брось ты, ничтожество, — крикнула Мэдисон сверху вниз. — Никого мы не заманивали.
— Вот именно, — сказала Рейган. — Вы свалились туда сами, и никто в этом не виноват.
Они с Мэдисон хлопнули друг друга по ладоням и принялись хохотать.
У Эми задрожали руки. Все было точно так, как в ее ночных кошмарах… Она сидит в яме и не может выбраться, а толпа людей смеется над ней. Но на этот раз все происходило наяву.
— Эй, — крикнул вниз Эйзенхауэр Холт, — ну и чего вы, сопляки, в итоге добились? Это — ваш лабиринт костей?
Сердце Эми затрепетало.
— Что… Что вы имеете в виду?
— Да брось ты, мелюзга! Мы знаем все про лабиринт костей! Мы читали «Альманах».
— Как, книга у вас? Но ведь Ирина…
— Украла ее у нас, — прорычал Эйзенхауэр, — после того, как мы свистнули ее у старика-корейца. Мы выследили ее у входа в штаб, но вы проникли внутрь штаба до того, как мы успели броситься в атаку. Теперь книга у вас, и вы пришли сюда, а это значит, вам что-то известно.
— Но у нас нет книги, — сказала Эми. — Мы даже не имели возможности…
— Да ладно, брось, — сказал Гамильтон. Его грязные волосы жирно поблескивали в ночном полумраке. — Там в книге говорилось на странице 52: «БФ: Лабиринт костей, координаты в квадрате». Это было написано почерком вашей матери, папа узнал его.
Эми задрожала всем телом. Она ненавидела себя за это, но ничего не могла поделать. Холты прочли больше, чем успела прочесть она. Они нашли другое послание от ее мамы, которое не успела прочесть она: «Лабиринт костей, координаты в квадрате». Она понимала, что означают слова «Лабиринт костей», по крайней мере, боялась, что понимает. Но «координаты в квадрате»?
— Я… Я не знаю, что это значит, — сказала она. — У нас нет книги. Но если бы вы помогли нам выбраться отсюда, возможно, я смогла бы…
— Ну да, конечно, — хмыкнула Мэдисон, — так мы тебе и помогли.
Они снова залились смехом — все семейство Холтов, — потешаясь над ней.
— Пожалуйста, прекратите, — прошептала Эми. — Не надо…
— Ой, смотрите-ка, она сейчас разревется, — расплылся в улыбке Гамильтон, — вы только посмотрите на себя, вы оба, какие вы жалкие! Поверить не могу, что вам удалось избежать пожара и бомбы.
— Что? — закричал Дэн. — Так это вы сожгли особняк Грейс? Вы подложили бомбу в музей?
— Вас надо было остановить, — признал Эйзенхауэр. — Надо было нам прибить вас лично. Извините, что не сделали этого.
Дэн бросил камень, но тот упал под ноги Рейган, никого не задев.
— Вы уроды! Выпустите нас отсюда!
Рейган нахмурилась, но Мэдисон и Гамильтон принялись орать на Дэна в ответ. Арнольд лаял. Эми понимала, что все это ни к чему их не приведет. Надо убедить Холтов вытащить их из ямы, но она никак не могла заставить себя заговорить. Ей хотелось лишь свернуться клубочком и спрятаться.
Но тут земля задрожала. Раздался рокочущий шум, как будто бы заработал огромный двигатель. Холты повернули головы по направлению к улице, и, что бы они там ни увидели, выглядели они обескураженными.
— Вы — мелкие — хитрецы!
Эйзенхауэр бросал на них испепеляющие взгляды сверху вниз.
— Так это вы устроили нам западню?!
— О чем вы говорите? — спросил Дэн.
— Грузовик заблокировал выход из ворот, — выпалила Мэри-Тодд, — грузовик с цементом!
— Пап, смотри, — нервно сказала Рейган, — у них лопаты.
От чувства надвигающейся опасности у Эми зазвенело в ушах. Дэн посмотрел на нее, и она не сомневалась, что он подумал о том же, о чем и она.
— Они собираются зарыть нас в яме, да? — спросил Дэн. — Залить цементом?!
Эми слабо кивнула.
— Мистер Холт!
Дэн стал подпрыгивать, как пес Арнольд, но до края ямы ему было не достать.
— Эй! Вы должны вытащить нас отсюда! Ведь мы вам поможем!
Мистер Холт хмыкнул.