- Именно так все и случится, - утвердительно кивнула Девайна. - Нам нужно лишь еще чуть-чуть потерпеть.
- Он выглядел таким красивым, - вздохнула леди Брантфорд. - А когда я рассказала ему, как мы за него волновались, он, как всегда, рассмеялся.
- Тогда ты должна стараться поскорее выздороветь, - наставительно сказала Девайна. - Иначе пала будет очень расстроен, если приедет и увидит, что ты неважно себя чувствуешь и не можешь помогать ему во всем, что он запланировал.
- Ты абсолютно права, - согласилась леди Брантфорд, - и я уверена, что лекарства сэра Уильяма мне помогут.
- Их уже прислали, - сказала, входя в комнату, няня. - Сейчас я принесу.
- Значит, через день-два я буду здорова, - заключила леди Брантфорд.
Девайна снова поцеловала ее.
- Непременно, - оптимистично заявила она. А про себя она молилась, чтобы сон ее матери стал явью. Как только вернется отец, все изменится. А сейчас, благодаря Люси, она может заработать деньги, и это тоже очень важно.
Глава 2
Девайна с удовлетворением разглядывала свои наброски. Она работала весь день, до глубокой ночи, придумывая туалеты из тех тканей, кусочки которых она принесла домой.
Сейчас она закончила часть рисунков, раскрасила их, и ей казалось, что Люси они обязательно понравятся.
Как замечательно было заниматься тем, что так нравится, да еще и зарабатывать этим деньги.
Когда пять месяцев назад они с мамой принялись шить туалеты, в которых Девайна должна была появиться в Лондоне, они пересмотрели не только последние номера "Lady", но и все журналы мод, какие только смогли найти.
Некоторые фасоны совсем не шли Девайне, другие были слишком вычурными, но в конце концов они выбрали несколько очаровательных моделей для вечерних туалетов и повседневных платьев и были очень довольны результатами своих усилий.
"Мама, тебе не кажется, что они выглядят самодельными?" - спрашивала Девайна, стоя перед зеркалом и критически себя разглядывая.
"Я не ошибусь, если скажу, что это и в голову никому не придет, - отвечала ей леди Брантфорд. - Ты так прелестна в этом платье, дорогая, что каждый, кто тебя увидит, решит, что ты купила его на Бонд-стрит".
Эта мысль рассмешила их обеих. К сожалению, Девайне так и не представилась возможность проверить, что же думают окружающие о нарядах, которые сшили они сами.
Теперь же Девайна собрала свои наброски и решила отправиться к Люси после пяти.
Она надеялась, что к этому времени магазин будет закрыт и все эти красивые бальные наряды уже будут у своих владельцев.
Девайна поднялась наверх, чтобы привести себя в порядок и переодеться. Вдруг дверь ее комнаты отворилась и к ней вошла очень взволнованная Бесси.
- Как вы думаете, что случилось, мисс Девайна? - спросила она.
- Какие-то неприятности? - насторожилась Девайна.
- Эми-то упала и ушибла лодыжку!
- Не может быть! - воскликнула Девайна. - Как же это случилось?
- Да поскользнулась на паркете в столовой! Ну да! Сколько ж я ей говорила: будь осторожнее!
- Пойду узнаю, как она! - торопливо проговорила Девайна.
Эми сидела на кухне, опустив ногу в тазик с теплой водой. Видно было, что нога опухла, а когда Эми шевелила ей, то лицо ее страдальчески морщилось.
- Простите меня, мисс, - виновато сказала Эми - Я знаю, что вы собирались к мисс Люси.
- Со мной все будет в порядке, - успокоила ее Девайна. - Ты должна позаботиться о себе.
- Уж не пойдете же вы одна, мисс? - спросила Бесси. - Вы знаете, ее светлости это не понравится.
- Ее светлость и не должна ни о чем знать. Так что не расстраивайте ее.
Однако, поднимаясь по лестнице, она думала, что вряд ли ей грозит такая опасность.
В лекарствах сэра Уильяма, по-видимому, содержалось успокоительное, потому что, как только ее мама приняла их, она спокойно проспала почти что целый день. И когда Девайна пришла ее проведать, она, казалось, с трудом понимала, что рядом с ней ее дочь. Конечно, Девайне не хотелось ни о чем говорить ей.
"Мама не узнает, что я выходила одна, - говорила себе Девайна, - Я надеюсь, что успею вернуться до того, как она обнаружит мое отсутствие".
Она надела хорошенькую шляпку, которую они смастерили специально для пикников, и подумала, что, может быть, Люси пригодится и это ее умение.
Спустившись вниз, Девайна попросила Бесси найти кэб.
Бесси подчинилась, приговаривая при этом фамильярным, ворчливым тоном, каким обычно говорят старые слуги.
- Вы, мисс Девайна, прямиком туда и обратно!
- За меня не волнуйтесь, - улыбнулась ей Девайна. - Я уже достаточно взрослая и могу сама за собой присмотреть.
- Уж не думайте, что я в это поверю, - ответила Бесси, желая, чтобы последнее слово, как всегда, осталось за ней.
Девайна назвала кэбмену адрес, и у нее было такое чувство, что она отправляется навстречу новым приключениям.
Она приехала на Мэддокс-стрит и, как, впрочем, и ожидала, обнаружила, что магазин закрыт.
Старая женщина (похоже, она была здесь уборщицей) впустила ее, сообщив, что Люси наверху.
Девайна поспешила наверх по уже знакомой лестнице и постучала в дверь спальни.
- Я здесь, Девайна, - откликнулась Люси из гостиной, - иди сюда и помоги мне!
Девайна вошла в комнату напротив и обнаружила Люси на коленях возле платья Королевы фей. В комнате осталось лишь оно одно и Люси запаковывала его в миткалевый чехол.
Девайна догадалась, что та отправляет наряд его владелице. Она положила рисунки, сняла шляпу и принялась помогать Люси зашивать ткань упаковки.
- Ты все еще возишься с ним?
- Да, я опаздываю, - откликнулась Люси, - но у меня все так перепуталось.
- Почему?
- Потому что леди Брант сразу же после ленча прислала мне записку, в которой говорилось, что она пришлет за платьем экипаж. Но она хочет вдобавок, чтобы и я тоже приехала. Она неважно себя чувствует, и ей нужна моя помощь.
- Наверное, тебе следует поехать, - проговорила Девайна, понимая, что вряд ли у Люси будет время посмотреть ее работу.
- Но я не могу, я уже обещала графине Гранвилл, что помогу ей с ее ван-дейковским платьем, которое я же для нее и придумала. От нее только что ушла горничная, и она еще никого себе не нашла.
Девайна знала, что граф Гранвилл был государственным секретарем Министерства иностранных дел и что именно он отправил ее отца с его нынешней миссией.
- Я уверена, - произнесла Девайна, - что гораздо важнее помочь графине Гранвилл, чем леди Брант, да и ты не можешь находиться в двух местах одновременно.
- Ты права, - согласилась Люси, отступая в сторону и разглядывая, надежно ли упаковано платье. - Но леди Брант может оказаться очень выгодной покупательницей.
Девайна всплеснула руками.
- Тебе не о чем беспокоиться! - воскликнула она. - К леди Брант могу поехать я!
Люси удивленно уставилась на Девайну. Видно было, что эта идея никак не укладывается у нее в голове.
- Как же ты?.. - начала она.
- А почему бы и нет? - прервала ее Девайна. - Если платье потребует небольшой переделки, ты знаешь, - это могу сделать и я, к тому же очень тактично постараюсь объяснить, что ты весьма сожалеешь, что не смогла приехать сама. Люси тихонько вздохнула.
- Надеюсь, что никакого вреда от этого не будет и ты никогда не встретишься с леди Брант в свете. Я уверена, что она не знакома с людьми, которым твой отец позже представит тебя.
- Пока что я еще никому не представлена, - весело сказала Девайна - И мне было бы очень любопытно познакомиться с леди Брант.
- Конечно, уж она-то совсем не похожа на графиню Гранвилл! - рассмеялась Люси.
- А ее платье такое же красивое, как это? - поинтересовалась Девайна.
- Оно тоже очень привлекательное, - ответила Люси. - Оно сшито из фиолетового атласа, а на голове у нее будет шляпа а ля Рубенс с перьями.
Говоря это, она взглянула на стоявшие на камине часы и издала вопль ужаса: