– Ты – сэр Макс, парень. Будущая ночная задница нашего «па-а-а-четнейшего начальника». Не переживай, я – его дневная задница вот уже шестнадцать лет. Человек ко всему привыкает, знаешь ли…
– Еще немного, Мелифаро, и авторитет нашей конторы навсегда упадет в глазах сэра Макса! – Вмешался наконец сэр Джуффин. – Все мои труды внушить ему, в какой серьезной организации он будет состоять, пойдут прахом. Он поймет, что я – скромный заведующий Дома Безумных и сбежит обратно, в свои Пустые Земли, оценив преимущества простой жизни. – Джуффин сочувственно посмотрел на меня. – Не обращай внимания, сэр Макс, лучше скажи: ты мне все успел выложить? Больше новостей нет?
– Все! – Сказал я. – А этого мало?
– Конечно мало, парень! – Озабоченно отозвался Мелифаро. – Они забыли сообщить тебе, куда делся этот пропавший, что с ним случилось, и кто во всем виноват… И они не потрудились привести преступника. Так что придется нам теперь за них отдуваться!
– Мелифаро! Сэр Макс уже понял, что ты самый остроумный, неотразимый и великолепный. Он не может прийти в себя от счастья, что наконец припал к истокам могущества Соединенного королевства. А теперь будем просто работать! – Как-то особенно тихо и ласково сказал сэр Джуффин. Мелифаро фыркнул, но принял к сведению.
– Макс, – повернулся ко мне сэр Джуффин, – ты идешь с нами. Боюсь, сегодня нас маловато. Сэру Лонли-Локли и его волшебным ручкам я давеча сам подписал приказ о даровании пяти Дней Свободы от забот, и он благоразумно смылся из Ехо, с утра пораньше. Меламори освобождена от службы, поскольку ее влиятельный папочка за ней, видите ли, соскучился… а сэр Кофа Йох сторожит наше увеселительное заведение у Моста, вместо того, чтобы исправно нести вахту в каком-нибудь «Пьяном скелете», бедолага… Так, сейчас перекусим, иначе сэр Мелифаро окончательно потеряет способность соображать, да и ты всегда готов, насколько я тебя изучил!…
Перекусили мы обильно, но очень наскоро. Сэр Мелифаро, кстати, метил в книгу Гиннеса, в тот самый раздел, где огромные дядьки демонстрируют скоростное уничтожение продуктов питания. При этом он успевал осведомляться у меня, трудно ли обходиться без вяленой конины и интересоваться у сэра Джуффина, нельзя ли получить бутерброд с мясом какого-нибудь маринованого мятежного Магистра. Эту шутку я смог оценить по достоинству несколько позже, после того, как сэр Кофа Йох прочел мне обзорную лекцию о самых живучих городских сплетнях…
Не прошло и четверти часа, а наш маленький отряд уже был готов выходить. К дому сэра Маклука мы шли молча. Сэр Джуффин думал тяжелую думу, Мелифаро что-то насвистывал, а я ждал свою первую порцию настоящих приключений. Сразу скажу, что получил я куда больше, чем смел рассчитывать.
Очередной человек в сером впустил нас через маленькую боковую дверь. Мне сразу стало как-то не по себе: не страшно, а скорее грустно и противно. Что-то подобное я уже испытывал раньше, в тех редких случаях, когда мне приходилось навещать мою умирающую бабушку. Знаете ли, в той больнице для умирающих было особое отделение. Милое такое местечко… Сэр Джуффин бросил на меня настороженный взгляд: «Макс, ты тоже замечаешь?»
– А что это? – Растерянно спросил я вслух. Мелифаро изумленно обернулся, но ничего не сказал.
Сэр Джуффин предпочел и дальше пользоваться Безмолвной речью: «Это – запах дурной смерти. Я уже встречал такое прежде. Да уж, не радует меня все это.» Он пожал плечами и продолжил вслух:
– Ладно, пошли в эту чертову спаленку. Чует мое сердце, старик не выдержал и поперся туда с утра пораньше, чтобы навести порядок. Мелифаро, сегодня ты будешь за Лонли-Локли.
– У меня не получится. Я не смогу так надуться. Разве что, вы хорошенько стукнете меня по голове: кто знает?… Да и руки у меня коротки, между прочим…
– Ничего, можешь не надуваться. Просто сунешься первым в это пекло, вот и все… Да, ручки его нам бы сейчас были кстати! Все равно я не имею права подвергать вас риску лишиться моего общества, а сэр Макс пока не очень себе представляет, что нужно делать после того, как войдешь первым.
– К тому же, в случае чего меня не жалко! Знаю, знаю, я вам давно надоел. А может быть, просто прогоните меня со службы, и ваша совесть будет чиста? Одумайтесь, пока не поздно! – ухмылялся сэр Мелифаро.
«Он еще шутит! А может, это я – параноик?» – Пронеслось у меня в голове. Но и сэр Джуффин явно был не в своей тарелке. «Наверное, это тоже тьма, в которую мы с ним смотрим. Запах дурной смерти. Бр-р-р-р… Наградила меня мать-природа талантиком, однако!» – Удрученно подумал я.
Да, Мелифаро был в полном порядке, и встреченные нами на пути многочисленные обитатели дома – тоже. Какого черта я буду раскисать! Я кивнул ему:
– Видишь ли, просто я мечу на твое место и мы подумали… В общем, твоему боссу легче убить тебя, чем незаслуженно обидеть, так что, сам понимаешь… Мы так долго готовили эту операцию!
– Ну да, – обреченно вздохнул Мелифаро, – конечно, иначе стал бы он меня так кормить! А напоследок чего не сделаешь!
Джуффин слегка улыбнулся и вежливо спросил:
– Господа, может быть вы все-таки заткнетесь?
Мы заткнулись и последовали за своим суровым предводителем. Возле спальни Джуффин остановился.
– Это здесь, Мелифаро. Добро пожаловать.
Мелифаро не стал откалывать никаких фокусов в духе бравых десантников из кино, а просто открыл дверь и неторопливо зашел в пустую спальню. Эпицентр «запаха дурной смерти» находился именно здесь, судя по тому, насколько гадко я себя чувствовал. Сэр Джуффин был спокоен, но кто знает, что скрывали его холодные глаза? Он молча кивнул мне на дверь, я зашел в комнату вслед за Мелифаро.