– Хотя, в чем-то ты прав, – сэр Джуффин махнул рукой, – какая разница, где спать… А Дни Свободы от забот, насколько я понимаю, ты все равно собираешься проводить у меня…
Я улыбнулся. Хуф, маленький пушистый родственник бульдогов, прожорливый мудрый песик сэра Джуффина, безраздельно владел моим сердцем.
– Ладно, парень. Это – твоя жизнь, и ты можешь измываться над собой, как тебе заблагорассудится. Поехали в «Обжору», сэр Макс, хороши мы будем, если не заявимся туда на час раньше всех!
Дежурный амобилер Управления Полного Порядка ждал нас на улице. Владелец дома получил вожделенные подписи на бумагах об аренде и, не веря в свое счастье, испарился, пока мы не передумали.
«Обжора Бунба», лучший трактир в Ехо, принял нас в теплые объятия. Мы тут же заняли места за своим любимым столиком, между стойкой бара (кстати, самой длинной в Ехо) и окном во двор. Я уселся лицом к скромному пейзажу, сэр Джуффин – напротив, с видом на стойку и невероятный бюст мадам Жижинды, соответственно.
Мы пришли сюда раньше всех, как и собирались. Сегодня должно было состояться мое официальное знакомство с коллегами, а такие «казенные мероприятия» сэр Джуффин по традиции проводит только в «Обжоре». Процедура несколько облегчалась: с двумя членами Малого Тайного Сыскного войска я уже успел очень плотно познакомиться. Сэр Мелифаро, Дневное Лицо сэра Джуффина Халли и сэр Шурф Лонли-Локли, Мастер Пресекающий ненужные жизни (славная такая у парня работенка) имели удовольствие причаститься моего общества, пока мы совместными усилиями «раскалывали» взбесившееся зеркало старого сэра Маклука. Вышло так, что мои новые знакомцы получили массу изумительных впечатлений. Впрочем, самые острые впечатления, как всегда, достались на долю сэра Джуффина Халли, а мой шеф – не самое молчаливое существо во Вселенной. Короче говоря, я вступал в их легендарный коллектив почти в качестве супермена. Это было лестно, но налагало соответствующие обязательства… Так что, признаться, я был очень благодарен сэру Джуффину за его превосходную идею явиться в «Обжору» раньше всех. Как-никак, к их приходу я успею согреть место под собой. И, возможно, душу, если принять во внимание существование во всех мирах общедоступных тонизирующих средств типа Джубатыгской Пьяни.
Нам принесли превосходную камру и маленький кувшинчик ароматного ликера, название которого – «Слезы тьмы» – несколько обескураживало, но как оказалось, совершенно напрасно: это была всего лишь дань поэтическому настроению его древнего создателя.
– Расслабься, парень, – ухмыльнулся сэр Джуффин, подвигая мне чашку, – Мы с Мелифаро такого о тебе понарассказали, а Лонли-Локли при этом так выразительно молчал, что остальные, бедолаги, прийдут сюда, увешавшись всеми охранными амулетами, какие сумеют раздобыть.
Я улыбнулся:
– Да уж, представляю… Сэр Джуффин, а та пожилая леди за соседним столиком не из вашей команды, часом? Что-то она на меня больно опасливо косится…
Сэр Джуффин Халли, к моему изумлению, уставился на меня, почти угрожающе. Светлые раскосые глаза обожгли меня, потом в них вернулось спокойствие.
– Почему ты сказал это, Макс? Ты можешь объяснить?
– Я захотел пошутить… И тут кстати подвернулась эта милая дама, которая, между прочим, действительно, на меня косится. До сих пор.
– Ты все больше впечатляешь меня, сэр Макс!
– Что вы имеете в виду?
– То, что завтра я тоже увешаюсь охранными амулетами… так, на всякий случай.
В это время полная пожилая леди грациозно поднялась из-за своего стола и приблизилась к нам, кутаясь в складки темного лоохи. По дороге дама стремительно менялась в лице. Так что вместо леди к нам подошел обаятельный пожилой джентльмен, крупный и коренастый. Я хлопал глазами, не понимая, что происходит.
– Вижу тебя, как наяву, сэр Макс, – почтительно сообщил он, прикрыв глаза ладонью, как и положено при первом знакомстве. Я ответил полной взаимностью.
– Рад случаю назвать свое имя: я – сэр Кофа Йох, Мастер Слышащий. Мои поздравления, мальчик. Ты меня сделал.
– Но я и не думал, сэр, – смущенно начал я, – я просто пошутил…
– Скажи еще, что ты больше не будешь, сэр Макс, – от души расхохотался Джуффин, – другой бы, на твоем месте, уже лопнуть успел от спеси!
Сэр Кофа Йох мягко улыбнулся:
– Это обнадеживает. Не всем же страдать тяжелой формой мании величия. – Он уселся рядом с Джуффином, лицом ко мне и с удовольствием попробовал камру. – Все-таки, нигде в Ехо так не готовят! – Констатировал сэр Кофа Йох и улыбнулся снова: – У меня новости для вас обоих. В городе вовсю судачат о новом Ночном Лице господина Почтеннейшего Начальника, то бишь о тебе, парень. Большой популярностью пользуются две версии. Первая: сэр Джуффин Халли привел в Ехо существо из Мира Мертвых. Ты в восторге, сэр Макс? Версия вторая: сэр Почтеннейший Начальник устроил в Управление собственного незаконорожденного сына, которого прятал на границе с незапамятных времен. Вы довольны, Джуффин?
– Ничего более остроумного они не могли придумать, – ворчливо хмыкнул мой босс, – Столичная мифология развивается исключительно в двух направлениях: Запретная магия и сексуальные приключения моей молодости. Последний пункт вызывает особый интерес, поскольку вместо того, чтобы родиться в Ехо, как все нормальные люди, я приперся сюда из Кеттари. Почему-то здесь люди думают, что на остальной территории Соединенного Королевства, кроме ежедневного разврата, заниматься абсолютно нечем. Ну, а перебираясь в столицу, мы, провинциалы, потихоньку остепеняемся… Да, сэр Кофа, прийдется, пожалуй, Королю увеличить ваше жалование. Выслушивать такую чушь изо дня в день – дорогого стоит!
– Ничего. Первые лет восемьдесят меня это раздражало, а потом я привык. Я очень долго работаю с Джуффином, Макс, – и Кофа Йох снова одарил меня мягкой покровительственной улыбкой.