— Я заметил, вы не говорите «мы», — обратился к нему хмурый крепыш в рабочей одежде. — Вы говорите «они».
— Мы, они, — сопроводил нервным жестом свои слова психолог. — Вы показываете симптомы навязчивых расстройств. Что касается группы, то накопилась весьма интересная статистика, и она говорит о психической неуравновешенности каждого участника.
— Мне так не кажется, — тихим, но твердым голосом заявил мрачный индивидуум. — Мне кажется, среди нас только один псих, и это вы. Тронулись умом, носясь со своими идиотскими тестами.
Эти слова вызвали бурный спор. В нем участвовали почти все; царила сущая анархия. Сет подошел к мисс Бем и спросил:
— В этой колонии начальник есть? Вы?
Пришлось повторить дважды, чтобы она услышала.
— На эту должность никого не назначали и не выбирали, — ответила она громко, перекрывая гвалт. — Есть у нас такая проблема, помимо других. И нам придется как‑то ее… — Конец фразы потонул в чужом гомоне.
— Мы на Бетельгейзе–Четыре огурцы выращивали, и вовсе не в лунном свете, это все слухи. Если на то пошло, Бетельгейзе вообще без луны…
— Я Его ни разу не встречал. Надеюсь, и не встречу.
— Однажды увидите.
— Присутствие лингвиста в нашем штате означает, что здесь есть разумные организмы, но пока мы этого не выяснили, ведь наши экспедиции носили неформальный характер, что‑то вроде пикников, научными их не назовешь. Конечно, все изменится, когда…
— Ничего не изменится. Что бы ни утверждала теория Спектовски о вхождении Бога в историю и новом начале движения времени.
— Нет, вы поняли неверно. До пришествия Заступника борьба продолжалась долго, очень долго. Теперь же, в Эпоху Спектовски, все происходит быстро и относительно легко, я имею в виду прямые контакты с Проявлениями. Эгим‑то и отличается наше время от двух тысяч лет после первого пришествия Заступника.
— Если вам интересны подобные темы, обращайтесь к Мэгги Уолш. Меня теология не привлекает.
— Мистер Морли, а вы вступали в контакт с каким‑нибудь Проявлением?
— Вообще‑то да. Не далее как вчера… в среду по времени Текела Упарсина меня посетил Ходящий–по–Земле, чтобы сообщить о неисправности выбранного мною носача и таким образом спасти нас с женой от верной смерти.
— Спасение, стало быть. Что ж, его вмешательство с такой целью должно вам льстить.
— Дома — полное барахло. Вот–вот развалятся. В холодную пору не обогреешь, в жаркую не добьешься прохлады. Знаете, что я думаю? Я думаю, этот поселок рассчитан на очень короткий срок. Какая бы чертовщина ни происходила, долго мы тут не задержимся. Если я ошибаюсь, то нам придется многое делать с нуля, вплоть до прокладки экранированного кабеля.
— По ночам пищит какое‑то насекомое, а может, растение. Вы, мистер и миссис Морли, первые день–два промаетесь без сна. Да, я к вам обращаюсь, только из‑за шума это нелегко. Под днем я, конечно, подразумеваю двадцатичетырехчасовой период. В светлое время оно не пищит. Да вы сами услышите.
— Эй, Морли, не берите дурной пример с других, не называйте Сьюзи дурой. Она, между прочим, вовсе не глупая.
— И симпатичная к тому же.
— А вы заметили ее…
— Я‑то заметил, но… у меня жена, сами понимаете. Она на такие вещи реагирует нервно, так что давайте лучше сменим тему.
— Хорошо, как скажете. Мистер Морли, а вы на каком поприще подвизаетесь?
— Специалист по морской биологии.
— Извините, непонятно. Мистер Морли, вы сейчас ко мне обращались? Повторите, будьте любезны.
— Да, надо громче говорить. Она глуховата.
— Я сказал, что…
— Вы ее пугаете. Не стойте так близко.
— Можно тут раздобыть чашку кофе или стакан молока?
— Попросите Мэгги Уолш, она даст. Или к Бетги Джо Бем обратитесь.
— О господи, как же добиться, чтобы кофеварка, зараза такая, выключалась при достаточном нагреве! Снова и снова кипятит кофе!
— Не понимаю, почему не работает общественная кофеварка, эту технику еще в начале двадцатого века довели до совершенства. Что еще в ней осталось, чего мы не знаем?
— А вспомните, как было с ньютоновской теорией цветов. К концу восемнадцатого столетия ученым казалось, будто о цветах им известно все…
— Да вы всегда приводите этот пример. У вас навязчивая идея.
— А после появился Ленд с двухцветным проецированием и теорией светового восприятия, и тупиковая стена разлетелась вдребезги.