Меня завертело и закружило, неся к обрыву, и если трое ничего не предпримут для моего спасения, я полечу вниз навстречу неминуемой смерти. Никто никогда не достанет меня оттуда, по крайней мере живого. В следующий момент меня сильно дернуло, и я начал медленно удаляться от водопада. Чтобы помочь своим спасителям, я начал лихорадочно работать ногами, руками же продолжал цепко держаться за бревно.
Берег неумолимо приближался. Неужели я спасен? И едва пришла эта мысль, как меня охватило отчаяние: я не смог спасти Глорию! Я казнил себя тем, что все же спас свою шкуру, а вот женщина, которая доверилась мне, погибла.
Меня вытащили на берег, и я без сил распростерся в жидкой грязи у ног своих спасителей. Меня тут же стошнило. Когда из желудка вместе с водой вышла вся желчь, я перевернулся на спину и, закрыв глаза, сделал вид, что потерял сознание. Но, видимо, я был плохим актером. По крайней мере, троицу моих спасителей провести не удалось. Сильный пинок под ребра заставил открыть глаза. Я смог более внимательно рассмотреть всю шайку.
Сэм Берроу держал в руке револьвер сорок пятого калибра. Двое других были без оружия и с любопытством рассматривали меня. Один из них, высокий и лысый, был в легком полотняном костюме. У него было детское выражение лица. Второй – худощавый и чуть пониже, был в плаще и фетровой шляпе, надвинутой на глаза.
– И что ты намереваешься делать с этой полудохлой рыбой? – спросил лысый, переводя взгляд на Сэма.
Тот оскалил зубы в зловещей улыбке и довольно потер руки. – Вот мы сейчас поменяемся с ним местами… Поднимайся, приятель!
Острым носком ботинка он ударил меня по ребрам, а затем, видимо, от полноты чувств, приложился еще и кулаком, причем, значительно больнее.
– Шевелись, утопленник! Мне тоже хочется поболтать с тобой!
– А что я могу сказать тебе? – спросил я, едва шевеля губами.
Улыбка негра не предвещала ничего хорошего.
– Все расскажешь, дорогуша. Уверяю тебя. Сейчас ты запоешь. У меня все разговаривают, даже совсем мертвые.
Друзья Сэма довольно захохотали.
– Итак, начнем. Чего ради ты искал меня на улице Всех Святых.
– Ты что, не в курсе того, что убили твоего хозяина, Джорджа Калливуда?
– Конечно, знаю, – негр шутовски перекрестился. – Вечный ему покой.
– Кто-то сделал попытку убить Глорию… То есть я хочу сказать, миссис Калливуд… но она… она так и осталась в потоке. Мне не удалось спасти ее.
– А с чего это ты полез с ней в воду? – с подозрением спросил лысый.
– Это вы должны сказать, почему ее оставили на съедение крокодилу!
Сэм без предупреждения двинул мне в челюсть. Если бы его руку не придержал лысый, я бы точно остался без зубов.
– Не торопись, Сэм! Отправить его на тот свет всегда успеешь. Вначале нужно хорошенько его расспросить.
– Вот именно, – завопил я. – Здесь что-то не так. Глория утонула. Вот здесь. Кто затащил ее сюда и отдал на съеденье крокодилам? Вы! Именно вы, я в этом уверен! И один из вас убил Джорджа. За что? Я еще не знаю, но непременно выясню. А потом вы убили Глорию. Когда я пришел на улицу Всех Святых и после долгого преследования все же нашел тебя, – я ткнул пальцем в сторону Сэма, – один из твоих друзей ударил меня чем-то тяжелым сзади. Но, что самое удивительное, вы почему-то тоже приволокли меня сюда, в шахту…
– Вот это да! Сказки рассказывать ты умеешь! – воскликнул лысый.
Вся троица с удивлением смотрела на меня.
– А ведь ты Красавчик Китаеза, не так ли? – вдруг спросил я лысого.
– Ах ты, коп проклятый, вспомнил-таки!
– А то. Правда, тогда у тебя не было лысины и живота, но гангстерская рожа осталась прежней.
– Молчал бы уж лучше, мешок дерьма, так как твоя рожа действительно рожа полицейского. Да еще и у такого, у которого крыша поехала.
– Почему ты убил Джорджа и Глорию Калливуд? – вдруг спросил Сэм.
У меня челюсть отвисла он такого идиотского предположения.
– Да ты что, совсем сдвинулся? – Мое удивление возрастало. – Джордж был моим близким другом. А что касается Глории, то чего ради мне ее убивать? Впрочем, вы это и так прекрасно знаете. Кроме того, вы отвечали за жизнь Джорджа, он полностью доверял вам. Так что не надо так глупо шутить. С чего бы это вы вдруг решили валить с больной головы на здоровую?.. – Я перевел взгляд на худощавого в серой шляпе, вспомнив то, что говорила мне Глория. – Так ты Вилли Шутник… Мерзавец! В свое время ты промышлял контрабандой наркотиков.
Он промолчал, продолжая держать руки в карманах и делая вид, что все происходящее его совершенно не касается.
– Зачем вы меня вытащили из воды? – спросил я, глядя на Сэма.
– У тебя что, под старость все извилины в мозгу распрямились? – ответил за него Красавчик Китаеза. – Во всяком случае, не для того, чтобы тут же прикончить. Может быть, хотя бы теперь до тебя дойдет, что мы не убивали ни Джорджа, ни его жену.
– Тогда почему Глория вас так не любила? – не удержался я.
– Зато к Сэму она не скрывала своего интереса ни днем ни ночью, предпочитая, чтобы он выполнял основную работу в постели и… – Фраза осталась незаконченной, так как Сэм наотмашь так врезал Вилли, что тот завертелся волчком, и, наверное, упал бы в воду, если бы Красавчик Китаеза не подхватил его, прокомментировав это событие.