Выбрать главу

Стоя рядом с ней, я думал о трупе Джорджа в соседней комнате.

- Послушайте, Мара, а что заставило вашего мужа скрыться?.. Кстати, как его зовут?

- Сэм. Сэм Берроу. Но я совершенно не понимаю, почему он скрылся. Хотя, - она пожала плечами, - он всегда был со странностями.

Я подошел поближе.

- Я сказал "скрыться". Почему же вы говорите "был"?

- Я не знаю... Он...

Наш разговор был прерван появлением Глории. Ее и без того бледное лицо стало зеленым. По всему был видно, что она смертельно напугана. Она нервно потирала рука о руку.

- Вы так взволнованы. Что еще случилось?

Глория со страхом смотрела на меня.

- Я ничего не поняла. Видимо, голос изменили.

- Или накрыли микрофон платком, - подсказал я. - Но вам что-то все же передали. Постарайтесь вспомнить слово в слово.

- Только это: "Теперь твоя очередь. Ты сдохнешь и будешь точно такой же, как муж". - Она задрожала.

- И больше ничего?

- Нет, ничего... Ах, да! - Она сделала паузу, затем сказала: - Вот еще что: "Помни о крокодилах". - В ее глазах читались страх и полнейшее недоумение.

- Что еще за крокодилы?

- Понятия не имею.

- И все же, неужели это вам ничего не говорит?

- Ни... ничего, - она упала на диван и громко разрыдалась.

Я подошел к ней и положил руку на плечо.

- Успокойтесь, Глория. Не надо так расстраиваться. Вначале вы показались мне такой выдержанной женщиной. Почему же теперь так расклеились? Не надо преждевременно впадать в панику. Я найду убийцу вашего мужа, можете не сомневаться. Я хочу поговорить с вами. Но, пожалуйста, постарайтесь воздержаться от слез. Вы в состоянии отвечать?

Рыдая, Глория придвинулась поближе ко мне, и я почувствовал ее горячее дыхание на своем лице. Я обнял ее за плечи, начав поглаживать по голове. Я чувствовал себя не в своей тарелке, находясь в не совсем привычной для меня роли утешителя жены лучшего друга. Мара стояла возле двери, ожидая приказов хозяйки.

Я повернулся к ней.

- Мы поговорим позже. А пока займитесь какими-либо делами.

Не произнеся ни слова, она повернулась и исчезла.

- Это ваша единственная прислуга, не считая пропавшего Сэма? - спросил я Глорию, которая вытирала глаза микроскопическим носовым платком.

- Нет. Есть еще кухарка Амалия Драймонд и садовник Герман Грант. Но он тоже... вместе с Сэмом...

- Я их найду. Позже я переговорю с Марой. Если вам не трудно, расскажите, как умер Джордж.

- Да, собственно, и рассказывать нечего. Я была на работе. Мара услышала, как он закричал нечеловеческим голосом, примчалась к нему в комнату... И нашла таким, каким вы его видели.

- Вы спите в общей спальне или у вас своя комната?

- Своя. Он так хотел. Джордж говорил, что слишком долго был холостяком, поэтому уже не может спать спокойно еще с кем-то в комнате.

- С кем-то? Но ведь вы его жена...

- Видите ли, он был своеобразным человеком. Я мирилась с его странностями. Как вы сами понимаете. Корея во многом изменила Джорджа, оставила неизгладимый след в его душе.

- Да, это действительно так, - кивнул я, вспоминая все, что мы пережили на этой глупейшей войне. - Война на многих повлияла, и далеко не таким уж положительным образом.

- Я его хорошо понимала, а потому не противоречила ни в чем.

- Простите, вы его сильно любили?

На какую-то долю секунды она задумалась, потом ответила:

- Трудно сказать. Джордж был каким-то нелюдимым и относился к тому типу мужчин, которые мне, в общем-то, не очень нравятся.

- И вы все же вышли за него замуж?

- Женщины чувствуют одиночество сильнее, чем мужчины, и поэтому иногда вступают в трудно объяснимые для себя и других браки. Да, наш союз удачным никак не назовешь, но это стало ясно лишь после того, когда мы уже прожили вместе достаточно долго.

- В последнее время он не говорил вам, что ему угрожают?

Она с недоумением посмотрела на меня.

- Он вам говорил о возможном покушении на него? - уточнил я.

- Нет. Как-то, правда, упомянул, что получает письма с угрозами. Упоминал и о телефонных звонках...

- Кто мог быть заинтересован в его смерти?

- Никто.

Я сделал паузу и посмотрел ей прямо в глаза.

- Даже вы, Глория?

Она вздрогнула, ее глаза расширились от удивления. Не возмущения, не оскорбления, а именно - от удивления. Она готова была что-то сказать. Не очень приятное для меня, надо полагать.

- Спокойнее, Глория. Не забывайте, ведь я - частный детектив. К тому же еще и друг Джорджа. Мне нужно получить конкретные ответы на все вопросы и я не хочу упустить ни единой, даже пустяковой детали.

- Чтобы убедиться, что я не имею к этому кошмару ровно никакого отношения?

- Именно. Я хочу быть на шаг впереди полиции, когда она начнет расследование дела.

- Они приходили сюда уже трижды. Некий лейтенант Мэрфи. Он задавал мне примерно те же вопросы, но у меня сложилось впечатление, что он тоже совершенно ничего не понимает. - Она горько улыбнулась. - Так обстоят дела, Ник.

- Я пытаюсь войти в курс этого дела. И вопросы, поверьте, задаю далеко не из праздного любопытства.

- Я понимаю. Когда я вышла замуж за вашего друга, он был практически нищим. Вам интересно, откуда и как у него вдруг появилась эта роскошная вилла, слуги и тому подобное? Ведь в последнее время ему не надо было заботиться о хлебе насущном, за что он боролся изо дня в день в прошлом.

- Вы не слишком-то высокого мнения о нем, - пробурчал я.

- Почему же... Скорее, это вы не слишком справедливы ко мне, приставая с такими вопросами.

Она поднялась, пристально глядя на меня. Затем медленно, покачиваясь на каблуках, медленно произнесла, делая ударение на каждом слове:

- Я выскажу свое личное мнение, мистер Бакстер, а уж согласитесь ли вы со мной или нет, мне в высшей степени безразлично. Я уверена: раскрыть это преступление никому не удастся. И вам тоже. Так что позвольте считать ваше участливое присутствие здесь совершенно излишним. Я знаю, Джордж вызвал вас сюда. Вы примчались по первому его зову, так как он был вашим близким другом. Хорошо, я компенсирую все ваши затраты на эту поездку...