Выбрать главу

Конечно, слушать нелицеприятные комментарии в свой адрес было неприятно, но сейчас Амерлин с радостью согласилась бы даже на трехчасовую лекцию. Как девушка не бодрилась, все же без Даэрена ей было страшно.

В первый раз магу понадобилось несколько часов, чтобы найти ее и тогда мужчина без никаких сожалений разрушил дом. Во второй раз все происходило на глазах у Даэрена. И тогда он тоже сумел разобраться с похитителями, но едва не погиб сам, а ей пришлось убить…

Амерлин мотнула головой, прогоняя воспоминание. Несмотря на прошедшее время, думать о том дне по-прежнему не хотелось. И пусть девушка избавилась от чувства вины, а по ночам ей не снились кошмары, понимание, как легко, оказывается, можно убить человека, было не так просто забыть. К горлу подступила тошнота и Амерлин мелко задышала, дожидаясь, пока пройдет приступ.

Чтобы отвлечься, девушка стала смотреть по сторонам. Комната, в которую ее положили, была огромной и очень дорого обставленной. Даже в трактирах Амерлин не видела такой роскоши, хотя Даэрен неизменно заказывал самые лучшие номера. В таком большом здании должно было быть много людей, но между тем, из коридора не доносилось ни звука.

В какой-то момент тишина стала давящей, угрожающей. Сообразив, что заказать похищение мог только кто-то очень богатый и важный, Амерлин окончательно растерялась. Если она так важна для этого неизвестного, он наверняка не поскупится на охрану и неизвестно, сумеет ли маг в очередной раз спасти ее.

«Даэрен, приходи скорее, пожалуйста. Ты ведь обещал, что со мной ничего не случится», — свернувшись в клубок, взмолилась девушка.

Амерлин не знала, сколько прошло времени. Кажется, она успела задремать, когда услышала шаги в комнате.

— Эй, просыпайся, — кто-то потряс ее за плечо.

Зевнув, Амерлин открыла глаза. Возле ее кровати стояла женщина в строгом сером платье. Волосы были собраны в пучок на затылке. Несмотря на серьезное выражение лица и холодный взгляд, на похитительницу она была не похожа и Амерлин несколько успокоилась.

— Кто вы? — сев в постели, хрипло спросила девушка.

— Можешь называть меня госпожа Жулитта, — отозвалась та, заставив Амерлин задуматься, настоящее это имя или придуманное. — Как ты себя чувствуешь? Голова кружится? Тошнит?

— Да…. А откуда вы знаете? — растерялась Амерлин. — Вас прислали следить за мной?

— Вот, выпей это и все симптомы пройдут, — не отвлекаясь на лишние вопросы, госпожа Жулитта протянула девушке кружку.

— А что это? — Амерлин подозрительно принюхалась.

Пахло травами, кружка была еще горячей. Скорее всего, обычный настой и никакого вреда от него не будет, но сейчас девушка во всем видела подвох.

— Лекарство. Пей скорее, мне некогда с тобой рассиживаться, — на лице госпожи Жулитты отразилось недовольство.

— Тогда вы скажете, где я нахожусь? И зачем меня сюда привезли? — упрямо повторила девушка.

— Тогда я заберу кружку обратно, через час голова пройдет и сама, — отрезала женщина.

Раздражение, сквозившее в ее голосе, заставило Амерлин поморщиться. Ее редко ругали и думать под тяжелым, пронизывающим взглядом было тяжело. Понадеявшись, что, если она послушается, госпожа Жулитта подобреет, девушка медленно выпила всю кружку. Как и всякое лекарство, напиток оказался горьким, но эффект наступил почти сразу. Боль, обручем сжимающая голову, отступила, а желудок забурчал, намекая, что время обеда уже наступило.

— Вот и славно. Теперь отдыхай. Если что-то понадобится, позвонишь в колокольчик, но у меня еще много работы, так что надеюсь, не будешь дергать по всяким пустякам, — сухо велела госпожа Жулитта.

Поставив кружку на поднос, она поправила платье и шагнула к двери.

— Подождите, я не могу отдыхать, мне нужно вернуться к Даэрену, это очень важно! Передайте похитителям, что они должны меня отпустить, от этого зависит судьба всей страны, — молитвенно сложив руки на груди, попросила Амерлин. — Обещаю, я никому не скажу, где была и что вы им помогали.

— Я понятия не имею, о каких похитителях вы говорите и не собираюсь ничего передавать, — оскорбленно воскликнула госпожа Жулитта. — И что за глупости лезут к вам в голову?!

— Но… — под ее взглядом девушка смутилась.

Ощущение было, словно ей запретили брать сладости, а она все равно полезла в буфет и оказалась застукана воспитателем.

— Я говорю правду! Те, кто велел вам за мной присматривать, похитили меня прямо с улицы! И, если не отпустят, то будут наказаны… самим Его Величеством! — рассудив, что Даэрена женщина может и не испугаться, а короля все точно знают, припугнула Амерлин.

— Похитили прямо с улицы? — у госпожи Жулитты вырвался сдавленный смешок. — Милочка, Его Величество не станет слушать подобные сказки. Никто тебя не похищал, так что не трать мое время зря.

На прощанье окинув Амерлин еще одним снисходительным взглядом, женщина вышла из комнаты. Щелкнул замок.

«И все — таки я пленница», — не поленившись встать и подергать ручку, убеждаясь, что та заперта, огорченно подумала девушка.

Слова госпожи Жулитты совершенно ничего не объяснили, лишь еще больше запутали ее. Амерлин точно знала, что, когда кого-то зовут в гости, то приглашают вполне вежливо, давая возможность отказаться, а когда обманом увозят из трактира — это именно похищение. Но почему же тогда женщина выглядела такой оскорбленной предположением, будто она помогает неизвестным? А может, похитители обманули ее, ничего не рассказав о своих планах?

Второй раз госпожа Жулитта пришла, когда за окном начало темнеть. Женщина принесла ужин, но сидеть с Амерлин не стала. Поставив поднос на тумбочку, сообщила, что вернется за ним через полчаса и вышла из комнаты. Причем все это проделала так быстро, что Амерлин только растерянно хлопнула ресницами, не успев спросить, говорила ли та хоть с кем-то.

Голод оказался сильнее волнения. Внимательно изучив содержимое подноса и рассудив, что хуже уже не будет, девушка жадно набросилась на еду. Блюда оказались вкусными и наевшаясяАмерлин начала постепенно успокаиваться. В конце концов, кто бы ее ни похитил, Даэрен обязательно во всем разберется. И госпожа Жулитта не сможет ему помешать.

Приободрившись таким образом, девушка упоенно грызла принесенные на десерт груши. Увидев, как поворачивается дверная ручка, Амерлин подумала, что это вернулась госпожа Жулитта, но порог переступил мужчина в черном плаще.

— Даэрен! — груши рассыпались по полу, а сама девушка повисла на шее у мага. — Я знала, что ты обязательно придешь. Спасибо, что не бросил меня!

— Прощу прощения госпожа, но вы меня с кем — то спутали, — мягко заметил мужчина.

Маг снял капюшон и оказалось, что он гораздо старше Даэрена.

— Ой, — представив, как должно быть, выглядело ее поведение со стороны, Амерлин залилась краской.

А сообразив, что обнимала мага, девушка и вовсе испытала настоятельную потребность присесть.

— Позвольте представиться, тэр Лусиан, — мужчина галантно поцеловал руку опешившей Амерлин.

— П-простите п-пожалуйста, я обозналась, — кое-как выдавила из себя та.

— Ничего страшного, я даже рад. В конце концов, давно меня так страстно не обнимали молодые симпатичные девушки, — с лукавой улыбкой заметил Лусиан.

— Я не хотела, — повторила Амерлин, чувствуя, как от стыда начинает жечь даже уши.

— А вот это мне уже прискорбно слышать. Неужели я такой страшный? — в голосе мага послышалась обида.

— Эм-м-м, — окончательно сбитая с толку, девушка потрясенно уставилась на Лусиана.

На мужчине был черный плащ, из-под рукава виднелся серебряный браслет, но между тем, он вел себя совсем не так, как полагалось магу. Все эти улыбки, шутки, показные обиды, будто бы со старым другом общаешься.