298
Да, бой был жарким. Простившись с рыцарями (если хоть кто-то из них остался в живых), вы торопитесь дальше — 66.
299
Городскому жителю трудно пройти через лес так, чтобы его не услышали. А люди на поляне оказываются настороже. В мгновение ока они хватают арбалеты и посылают стрелы точно в то место, где вы находитесь. Уж стрелять-то на звук каждого порядочного рыцаря обучают…
300
Для успеха достаточно реакции, равной 3. Поскольку у вас без сомнения все в порядке, не забудьте прибавить 1 к своей РЕАКЦИИ в данный момент — 149.
301
«Не много же магии тебе удалось обнаружить в Лабиринте», — произносит все тот же голос, который, как вы теперь догадываетесь, принадлежит весам — 618.
302
У вас нет ни малейшего желания таскать воду. К тому же девочка и сама могла бы поухаживать за своими цветочками. И вообще, не поливают же их раз в год, когда в этот Богами забытый уголок Лабиринта забредет какой-нибудь олух. Вы отвечаете, что у вас есть гораздо более важные дела, и уходите — 264.
303
Когда вы приходите в себя, то сразу даже не можете понять, в чем дело. И только потом приходит страшное прозрение: в наказание за ложь монах превратил вас в таракана. Теперь вы обречены до конца жизни скитаться по комнатам Обители и никогда более не стать человеком…
304
Кто бы мог подумать, что проклятая речка такая глубокая! К тому же прямо из-под вас вверх начинает всплывать огромная совершенно круглая пасть, утыканная острыми треугольными зубами. И в чужой стихии вы оказываетесь совершенно беспомощны…
305
Счастье изменило вам: выхода из ловушки нет. Вы так и останетесь погребенным под рухнувшим сводом этого проклятого туннеля…
306
Вы отдаете меч, подаренный демоном Лоссом, а взамен кобольд дает вам другой. Потеряйте 1 ЛОВКОСТЬ — 582.
307
«Милосердие?! — неистово откликается эхом демон. — Милосердие… Милосердие… милосердие… милосердие…» Голос стихает вдали. Райми исчез — 463.
308
Черт возьми, крыса тоже животное. Уж ее-то точно никто не кормит. Развязав заплечный мешок, протягиваете ей еду. Отвратительные клыки вгрызаются в пищу, и… перед вами стоит золотоволосый юноша в кожаной куртке и таких же штанах, заправленных в сапоги. На боку — меч в небогатых, но прочных ножнах. «Я — Луи, барон Укумари, — с поклоном говорит он. — Вы спасли мне жизнь. Я и мои потомки вечно будем благодарны вам за это. На меня наложил это злое заклятие могущественный черный маг Анчер Шор. Я встал на его пути, когда он захотел сделать рабыней мою сестру. В заклинании были слова о том, что лишь тот развеет чары, кто сможет пожалеть меня. Прослышав о Лабиринте Великого Мага, я добрался сюда, надеясь, что хотя бы здесь царит добро, однако жестоко просчитался. Но теперь я свободен. Идемте, я помогу вам избежать всех ловушек этого подземелья. У меня было достаточно времени, чтобы его изучить». Поверите ему и пойдете вместе с ним (16) или вежливо откажетесь от его услуг (579)?
309
Открыв дверь в обеденную залу, герцог подзывает к себе указанного рыцаря. Не ожидая ничего плохого, он заходит в комнату, и дверь за ним не только закрывается, но и запирается. «Сэр Мортимер, — торжественно произносит герцог, показывая на вас, — этот благородный рыцарь испросил у меня право драться с вами в моем присутствии. Доверяете ли вы мне быть судьей вашего поединка?» Отказаться — нанести смертельное оскорбление герцогу Рунту, а это верная смерть. Сэру Мортимеру ничего не остается, кроме как согласиться. Если вы слышали разговор в парке, то 578, если же нет, — 6.
310
Переступив порог, вы оказываетесь перед широкой парадной лестницей, ведущей на второй этаж. Вокруг гулко и пустынно. Осторожно и неторопливо поднимаетесь и оказываетесь перед закрытой дверью на тесной площадке. Она настолько не соответствует великолепию лестницы, что вы замираете, не зная, что из них считать иллюзией. Но вот по ступеням проходит дрожь, и они предстают перед вами в своем истинном обличье — приставная деревянная лестница, с которой вы только чудом не упали. Противоречие устранено, и вы открываете дверь — 406.