Выбрать главу

В нескольких шагах от него тоже плыл по воздуху какой-то человек, только он, в отличие от Гэйла, находился в вертикальном положении. Крыльев у него не было, он просто парил в нескольких сантиметрах от земли. Словно почувствовав его взгляд, незнакомец обернулся, нахмурился и махнул рукой. Тут же темнота завертела Гэйла, закружила, сдавливая в холодных объятиях и он, захрипев, улетел в серое колышущееся ничто.

— Гэйл! — мужчина почувствовал такие знакомые прикосновения изящных рук с острыми ноготками и открыл глаза.

Надо ним склонилась… нет, не прелестная незнакомка из его видений, — он даже почувствовал легкое разочарование от этого — а вполне себе знакомая королева Хильда. Она-то откуда здесь взялась?! Фиалковые глаза ее с тревогой всматривались в лицо раненого.

— Как ты?

Гэйл пошевелился, высвобождаясь из кольца ее рук. Сел. На удивление чувствовал он себя отлично: ни малейших следов недавней слабости и лихорадки, никакого беспокойства от раны. Он невольно положил руку на грудь — ни бинтов, ни повязки, ни самой раны. Не доверяя тактильным ощущениям, распахнул рубаху, посмотрел — действительно ни-че-го! Кожа гладкая, без малейших повреждений, не считая старых шрамов.

— Прекрасно, — ошеломленно пробормотал Гэйл. — А где мы?

Он обвел взглядом помещение. Ну точно, прелестная крылатая девушка существовала лишь в его воображении — комната была не та, что пригрезилась ему в бреду. Никаких тебе летящих занавесок, странных кругов с перьями, танцующих бликов, завораживающих голубовато-серебристых тонов. Строгая и лаконичная мужская спальня, оформленная в сдержанных бежево-коричневых цветах.

— Мы у сильфов, дорогой, — поглаживая обнаженную мужскую грудь, промурлыкала Хильда. Взгляд ее загорелся, как и всегда, когда ее охватывало желание.

Гэйл поморщился.

Нет уж, дорогая, не сейчас. Сейчас его больше интересуют сильфы и то, что с ним происходило, пока он валялся без сознания, а не изученные вдоль и поперек королевские прелести.

Мужчина погладил ее грудь, сжал и она часто задышала, зрачки ее расширились, затопив чернотой фиалковую радужку.

— Не хочешь ли рассказать, моя королева, что случилось и как я попал к сильфам? Мое последнее внятное воспоминание — бешеные глаза моего противника и удар мечом в грудь.

Хильда приникла к его груди, прокладывая поцелуями влажную дорожку все ниже и ниже… Гэйл мягко отстранил ее.

— Расскажи.

— Я так соскучилась, так волновалась! Ты отвлек на себя этих мерзавцев, а когда гвардейцы настигли разбойников… тех, кто выжил после встречи с тобой, тебя нигде не было. Кого взяли живыми, допросили… я лично проследила за этим, но они ничего не могли сказать о том, куда ты делся. Твердили только, что ты был еще жив. Гвардейцы прочесали весь лес, но так тебя и не нашли. Я решила за лучшее продолжить наш путь в Фидэликию и просить сильфов о помощи и каковы же были мои удивление и радость, когда повелитель Эсгарион привел меня к тебе! Сильфы нашли тебя у своей границы, израненного и без сознания. Повелитель открыл для тебя границу и собственноручно занялся твоим исцелением.

Вот, значит, как было дело… Признаться, до рассказа Хильды он надеялся, что крылатая незнакомка окажется все же явью, а не бредом. Гэйл и сам не знал, зачем ему это было нужно, но эта девушка зацепила его, пробудила интерес и желание узнать ее. А в результате оказалась лишь плодом разгоряченного болезнью воображения. Это ж как его припекло от этой раны, что он принял повелителя сильфов за прекрасную девушку, да еще и с крыльями!

— Чему ты улыбаешься? — снова прильнув к любовнику, нежно пропела Хильда.

— Радуюсь своему чудесному спасению, — криво усмехнулся он — не рассказывать же королеве о его больных фантазиях!

— У нас есть время до завтра порадоваться этому вместе, — потерлась она своей грудью об него. — Но сначала тебе надо поесть, я распоряжусь, чтобы нам доставили обед.

— А что будет завтра? — лениво поинтересовался Гэйл.

— Официальный аудиенция, — пожала плечами Хильда. — На которой мы пообещаем сильфам провести их к найденному нами святилищу, а они в ответ предложат нам за эту услугу все ценности, которые обнаружатся в этом святилище. Неофициально, конечно, все договоренности уже заключены между мной и повелителем Эсгарионом на приватной встрече, осталось донести наше соглашение до общественности.

Гэйл нахмурился. Признаться, это соглашение внушало ему опасения, о чем он не раз уже говорил королеве, но разве ж она кого слушает?!

— Побрякушки и золото в обмен на… что? Что сильфам нужно в древнем святилище Четырех Ветров? Только ли историческую ценность представляет оно для них? Хильда, мы ничего не знаем об этих святилищах и почти ничего не знаем о сильфах!