Выбрать главу

Сперва он атаковал Наруто: огромное тело на мгновение свернулось, и он сделал бросок. Блондин отпрянул в сторону, его рефлексы были молниеносны. Саске кинулся к своему другу, но Итачи схватил младшего брата за плечо, останавливая его на полпути. Саске повернулся, нахмурив брови.

Их окружал огненно-алый свет. Сакура видела, как он протягивается к Наруто, как гигантская красная рука тянет её друга к остальным. Орочимару замер, наблюдая за дзюцу. Слева от неё сформировался щит как раз в тот момент, когда Наруто был аккуратно помещён в середину их группы. Все трое с благоговейным трепетом смотрели, как вокруг них формируется колоссальное тело: сначала скелет, а затем сухожилия, мышцы, кожа и доспехи.

Наруто резко обернулся, красные отметины вокруг его глаз свидетельствовали о том, что он был в режиме Отшельника. Он на мгновение сосредоточился на Итачи, затем снова на Орочимару и усмехнулся, выходя из режима Отшельника.

— Капитан Учиха, ты выставляешь нас в плохом свете, — сказал он шутливо.

— Ну, не просто же так он наш капитан… — прошептала Сакура, наблюдая, как Орочимару ударил красного стража, но был отбит его щитом. Саске молчал, с благоговением наблюдая за окружающим их дзюцу, его Шаринган вращался, запоминая всё это.

— Итачи… ты совершенно исключительный… — голос Орочимару казался почти усталым. Гигантская пасть змеи едва шевельнулась, когда из неё полились слова. Его золотистые глаза не отрывались от фигуры Итачи. — Хотя по большому счету ты всего лишь сноска в краткой истории кучки домишек под названием Коноха. Присоединяйся ко мне и стань вечным.

— Орочимару, — произнес Итачи достаточно громко, чтобы тот услышал. — Я не ищу вечной жизни и не стремлюсь быть чем-то бо́льшим, чем просто сноска. Деревня может и не идеальна, но я всё ещё остаюсь и всегда буду Учиха Итачи из Листа, — справа от неё красная фигура подняла пылающий меч.

— Да будет так, — сказал Орочимару и исчез в огромном облаке дыма. Наруто сразу же снова вошёл в режим Отшельника, сканируя периметр в поисках чакры саннина. Он ущипнул себя за бровь и тихо выругался.

— Он ушёл, капитан. Теперь далеко на севере.

— Скорее всего, дзюцу обратного призыва, — предположил Итачи. Он развеял красного стража — Сакура с восхищением наблюдала, как тело растворялось с огромной скоростью и наконец исчезло из виду.

Саске деактивировал свой Шаринган, иссиня-чёрные глаза осмотрели её и Наруто на предмет любых повреждений, прежде чем остановиться на старшем брате.

— На севере находится Звук. Он вернулся в своё убежище.

— Его плащ, — сказала Сакура, поймав взгляд Итачи. — На нём был плащ Акацуки. Я спросила его об этом, и он подтвердил.

— Орочимару в Акацуки? — сказал Наруто, в ужасе протирая глаза. Казалось, он о чем-то задумался, прежде чем наконец посмотрел на Саске. — Он был в моём списке или в твоём?

— Сейчас не время для твоих глупых ставок, Наруто, — горячо сказала Сакура, шлёпнув его по голове.

— Сакура-чан… — засмеялся блондин, потирая затылок и улыбаясь ей так ласково, что она не могла не ответить ему тем же. Они оба перевели взгляд на Саске, когда он подошёл к своему старшему брату. Под его серой рубашкой едва виднелась проклятая печать. В последний раз они видели Орочимару почти семь лет назад, и оба не смогли остановить легендарного шиноби. На этот раз они успешно сдержали его и чуть не убили. Наруто нежно сжал её руку.

— Возвращаемся в лагерь, — сказал Итачи, и его глаза из багровых вновь стали чёрными. — Я отправлю отчёт в Коноху, и мы двинемся дальше. Сакура сможет осмотреть повреждения там.

— Есть, капитан, — покорно ответили они, возвращаясь на поляну.

***

Отель, в котором они остановились, перейдя границу Молнии, после двух ночей сна под звёздами казался тёплым и гостеприимным. Ровный гул отопительной системы прямо за тонкими стенами сопровождал Сакуру, пока она искала свою комнату, крутя в руках пластиковый номерок комнаты на связке ключей. За ней следовал Наруто, обсуждая с Саске приготовления ко сну. За мальчиками молча шёл Итачи.

— Это мой номер, — сказала Сакура, отыскав свою комнату. Она открыла дверь, забросила туда рюкзак и улыбнулась. — А ваш где?

Наруто всмотрелся в номер на бирке и посмотрел поверх её головы на соседнюю комнату.

— Прямо рядом с твоим, — ухмыльнулся он, подталкивая Саске к двери. Младший Учиха оглянулся через плечо, подходя к ней.

— А это мой номер, — сказал Итачи, указывая на дверь напротив комнаты Сакуры. — Отправляемся завтра в семь утра.

— Есть, капитан, — ответили они.

— О, Сакура-чан, капитан, — сказал Наруто, как только Саске повернул ключ. — По соседству есть небольшая раменная. Мы с Саске хотим там поесть. Пойдёте с нами?

— Конечно, — сказала она, а Итачи кивнул. — Дадите мне полчаса? Хочу принять душ.

— Встретимся внизу через тридцать минут, — сказал Наруто с усмешкой.

Она вошла в комнату. Когда дверь за ней закрылась, до нее донёсся запах чистых татами. Сняв сапоги и надев мягкие тапочки, Сакура прошла через комнату, быстро расстелила футон и простыни прямо напротив окна с белыми льняными занавесками и обнаружила, что у неё был прекрасный вид на небольшой традиционный сад в дворике отеля.

Сакура радостно потянулась. Длительные миссии с Какаши, который был известен своей бережливостью, и мальчиками, которым вечно не хватало денег — в основном Наруто — часто означало, что они сторонились даже самых дешёвых отелей и гостиниц, поскольку парни не возражали против ночёвки в лесу даже в разгар зимы. К счастью, Ямато и Итачи были менее склонны проводить зимы на открытом воздухе, если могли этого избежать.

Сакура встала, прошла в ванную, включила горячую воду и быстро разделась. Она смыла пот и грязь, запёкшиеся на её теле, и не торопясь вымыла свои розовые локоны, тщательно массируя кожу головы, пока смывала шампунь. Выйдя из душа, Сакура быстро вытерлась полотенцем и достала из рюкзака свежую одежду.

Решив не надевать зелёный жилет, она натянула новый тёмный свитер и штаны и пристегнула к ноге сумку с оружием. Она быстро расчесала волосы и собрала розовые локоны в хвост, повязав протектор в качестве завершающего штриха.

Удовлетворённая тем, что выглядит вполне прилично, Сакура вышла из комнаты и закрыла дверь.

— Сакура, — приветствовал Итачи. Она оглянулась и увидела, что он надевает обувь. Он тоже помылся и был одет в чёрную футболку с V-образным вырезом, в нижней части которого виднелась сетка. Он был без протектора. Она моргнула. Это был первый раз, когда она увидела так много его тела неприкрытым — не только лицо, запястья и руки.

— Капитан, — сказала она.

— Я слышал, как они спорили о том, кто первым пойдёт в душ. Думаю, что это займёт минуту-другую, — с юмором в голосе сказал Итачи, поймав её взгляд на двери её товарищей по команде.

— Иногда они напоминают супружескую пару, — улыбнулась Сакура, качая головой и направляясь к лестнице. На лице Итачи промелькнуло удивление, и он тихо рассмеялся.

— Тогда, наверное, мне следует начать готовить свадебную речь.

Она удивленно моргнула. «Он что, пошутил?»

Сакура улыбнулась и наклонилась ближе, когда они достигли лестницы, сложив руки за спиной.

— Уверена, ты отлично справишься.

Итачи сделал шаг вниз по лестнице и посмотрел через плечо, встретившись с ней глазами. От его тёплого взгляда у неё по спине побежали мурашки, и ей тут же вспомнилось, как он смотрел на её губы этим утром. «Ты придаёшь этому слишком большое значение. Он просто наблюдателен, и это случилось непроизвольно. Не то чтобы его глаза прямо-таки задержались», — упрекнула она себя.

— Боюсь, что при всех моих талантах писательство не входит в их число, — задумчиво произнес Итачи. — Слишком лаконичный.