Выбрать главу

— Если весь дождь пронизан чакрой, мы наткнёмся на барьер, что бы мы ни делали, — сказал Ямато.

— И каков же твой план? — спросил Какаши, полностью сфокусировав на ней свои разные глаза. Она прикусила губу, тщательно обдумывая своё предложение, прежде чем встретиться с Какаши взглядом.

— Мой призыв — Кацую — можно призвать любого размера, и она связана с измерением леса Шиккоцу, — объяснила Сакура, держа палец на кнопке связи. — Если я доставлю вас всех в лес Шиккоцу, а крошечная версия Кацую сможет прорваться сквозь барьер — она будет восприниматься не более чем мелкое насекомое — и, оказавшись внутри, она сможет призвать нас в город.

Какаши улыбнулся ей под маской.

— Ямато, Итачи, встретимся на южной окраине города.

— Ясно, — сказали оба мужчины.

— Хороший план, Сакура, — сказал Какаши. Она улыбнулась ему, глядя, как с кончика одного из его серебристых локонов свисает капелька. Когда он отвернулся от неё, Сакура внимательно наблюдала за ним, заметив, как он сгорбился — явный признак того, что он немного устал.

Первым к ним подошёл Итачи. Он был одет только в тёмные брюки и рубашку, оставив протектор и всё остальное, что связывало его с Конохой, дома. Он присел рядом с Какаши, снимая рюкзак.

— Я не могу видеть сквозь дождь, но кажется, что завеса чакры пронизывает весь город. Мы должны подготовиться к маскировке наших уровней чакры и разделиться, как только достигнем города.

— Согласен, — сказал Какаши, кивая, когда подошёл Ямато. Он сел рядом с Сакурой, его лохматые каштановые волосы были влажными.

Какаши смерил всех троих пристальным взглядом.

— Прошло уже больше семи часов, а дождь всё не прекращается. Даже в Конохе четыре шиноби, которые поддерживают барьеры, должны сменяться каждые восемь часов — барьер потребляет огромное количество чакры, — Сакура понимающе кивнула.

— План Сакуры — наш лучший вариант, помимо того, чтобы войти в город, как только закончится дождь. Учитывая, что войти мы хотим как можно тише, можно следить, не исчезнет ли барьер в определённой точке или в каком-то интервале времени, что даст нам возможность попасть внутрь, — сказал Ямато, проводя рукой по волосам. — Что думаете, капитан?

Какаши смотрел на город, обдумывая ситуацию. Она хорошо знала выражение его глаз. Наконец он повернулся к ним троим.

— В нескольких километрах отсюда была гостиница. Идите туда. Будем дежурить посменно, чтобы следить за барьером и понять, есть ли интервал. Пока вы там, держите ухо востро. Любая крупица информации может оказаться полезной, даже если так не кажется, — Какаши взглянул на Ямато. — Ямато, смени меня через четыре часа. Потом Итачи, Сакура последняя.

— Есть, капитан, — ответили все трое.

Когда Ямато и Итачи встали, Сакура подалась ближе.

— Сидя здесь вот так, вы можете получить переохлаждение. Вы уже устали и склонны к переутомлению. Будьте осторожны, — её голос был достаточно тихим, чтобы двое других мужчин не услышали, но достаточно суровым, чтобы Какаши воспринял её всерьёз. Сереброволосый мужчина посмотрел ей прямо в глаза и улыбнулся, прежде чем кивнуть в знак согласия.

Сакура встала и направилась к двум ожидавшим её мужчинам, а Какаши в это время быстро сформировал несколько печатей, зарывшись в землю одним из своих дзюцу Земли. Она едва могла разглядеть серебро его волос, торчащих из созданного им крошечного укрытия. Вскоре последовала вспышка пламени. Удовлетворённая тем, что он последовал её совету, Сакура прыгнула на деревья.

— Я рад, что он слушает тебя, — сказал Ямато, оборачиваясь с насмешливой улыбкой. — Иногда он немного упрям.

— Немного? — искренне ответила Сакура.

Ямато усмехнулся, но её внимание было приковано к Итачи. Он был прямо перед ней, с завидной легкостью грациозно перепрыгивая с ветки на ветку. Очевидно, Итачи почувствовал на себе её взгляд и посмотрел на неё через плечо. В его глазах промелькнуло тепло, что заставило Сакуру улыбнуться в ответ. Однако прежде чем он успел ответить, Ямато привлёк его внимание вопросом.

Они были в пути уже целых три дня. Трое мужчин были АНБУ, или бывшими АНБУ, и это определённо было заметно. Они изо всех сил рвались к Дождю, добравшись сюда на целый день раньше, чем предполагалось.

В Стране Огня зимы были мягкими, здесь же суровый холод Страны Дождя просачивался в тело Сакуры в течение нескольких часов, которые они провели, исследуя окрестности столицы, и она была рада, что поблизости была гостиница. Повсюду вокруг них сквозь мшистый суглинок торчали длинные кристаллы инея, похожие на скопления крошечных стеклянных лезвий. Непрерывно стонал ветер, пронизывая её до костей.

Показалась гостиница — довольно большое и оживлённое здание, вход в которое был ярко освещён красными фонарями. Ямато приземлился перед входом, за ним быстро последовали Итачи и Сакура. Он вошёл первым, подошёл к стойке и доброй улыбкой приветствовал стоящую за ней девушку. Закрыв за собой дверь, Сакура наслаждалась теплом гостиницы.

— Добрый вечер, — дружелюбно сказал Ямато. — Нам нужны три комнаты.

— Добрый вечер, — с улыбкой ответила невзрачная портье, открывая папку. Она скорчила извиняющееся лицо. — О, простите, у нас только две комнаты на ночь.

— Подойдёт. Я уверен, что мы сможем разместиться.

— Замечательно.

Пока портье возилась с бумагами, Ямато заполнял бланки их вымышленными именами. Сакура порылась в сумке в поисках нового удостоверения личности и дала его Ямато, протянувшего за ним руку. Она тайком восхищалась легкостью, с которой Ямато играл свою роль, несомненно, часть репертуара АНБУ. Он легко вжился в неё, рассказывая об их жизни — жизни путешественников в скрытую деревню Камня — в то же время безобидно задавая вопросы о Дожде и близлежащей столице.

Итачи тем временем сунул руки в карманы и заглянул в расположенный неподалеку обеденный зал. Он окинул долгим взглядом сидящих там посетителей и подошёл к книжной полке, проводя кончиками пальцев по корешкам. Сакура села на один из стульев в вестибюле, рассматривая простой дизайн гостиницы. Когда Ямато наконец повернулся к ним, чтобы раздать ключи, он посмотрел на них обоих.

— Итак. Номера слишком маленькие, чтобы селиться в них втроём, так что тебе придётся разделить свой с одним из мальчиков, — сказал Ямато достаточно громко, чтобы его услышала портье. — Полагаю, ты не против заселиться с Шигеру-куном, — его тёмные глаза метнулись от неё к Итачи, чтобы проверить, прав ли он.

— Хорошо, — сказала Сакура, прежде чем Итачи успел ответить. Она одарила Ямато приятной улыбкой и протянула руку за ключом.

— Обеденный зал открыт до восьми вечера, так что, пожалуйста, посетите его на досуге, — сказала портье и низко поклонилась. — И ещё раз добро пожаловать.

— Спасибо. Мы под вашим присмотром, — формально сказал Итачи. Девушка посмотрела на Итачи так, словно увидела его впервые. Кончики её ушей покраснели, и она склонила голову в застенчивой улыбке. Ямато приподнял бровь, забавляясь рассеянной портье, в то время как Итачи выглядел крайне смущённым. Сакура подумала, не выглядит ли он таким смущённым из-за того, что она стоит рядом с ним.

Закинув рюкзак на спину, Ямато начал подниматься по лестнице, Итачи и Сакура последовали за ним. Она взглянула на прикреплённый к ключу деревянный брелок и прочла номер комнаты, написанный тонкими чёрными буквами. Пока Ямато искал свой номер, Сакура посмотрела в коридор и нашла комнату, которую предстояло делить с Итачи. Изо всех сил стараясь не покраснеть, Сакура повернулась к Ямато.

— Дзиро-сан, — позвала она, используя новое кодовое имя Ямато. — Наша комната здесь. Встретимся в вестибюле через пятнадцать минут?

— Отлично, — сказал Ямато, продолжая искать номер.

Бросив быстрый взгляд на Итачи, который постарался придать своему лицу спокойное выражение, не выдававшее никаких эмоций, Сакура подошла к комнате и открыла дверь. Щёлкнув выключателем, она вошла внутрь, сняла туфли и бросила рюкзак.

Она оглядела комнату: чистые, безукоризненно белые стены, пахнущие свежестью татами и тёмно-зеленые занавески. Слева была маленькая ванная комната с крошечной ванной, куда она легко поместилась бы, но сомневалась, что это получится у Итачи.