Выбрать главу

— Сакура… ты не обязана.

— Я хочу, — медленно проговорила она. Сакура открыла рот, высунув язык и дразняще проводя им вдоль вены, бежавшей от основания члена к головке. Не сводя глаз с мужчины, она обхватила его член пальцами и взяла в рот. Итачи запрокинул голову назад, задыхаясь, когда она обвела языком головку, наслаждаясь его вкусом и пытаясь вместить в рот как можно больше.

Не в силах остановиться, она смотрела, как перекатывались его мышцы, пока она двигала головой вверх и вниз по его длине, извлекая тихие стоны из его губ. Итачи снова посмотрел на неё, тёмные глаза встретились с изумрудными, когда он нежно обхватил её щеку. От этого простого жеста по всему её телу разлился жар, восхитительно пульсируя в венах, пока они поддерживали зрительный контакт. Она всё ещё доставляла ему удовольствие, но это не было похоже ни на что из того, что она делала раньше. Это было интимно, нежно, и на мгновение всё вокруг них исчезло. Она видела только его, когда сосала, гладила языком, всё время наблюдая, как он приближается к краю.

— Сакура… — сумел произнести Итачи в качестве предупреждения.

В ответ она стала сосать его сильнее, нежно перебирая его мошонку, и чувствуя, как он напрягся. Его бёдра бессознательно дернулись, толкаясь в её рот. Она застонала вокруг него, положив свободную руку на его бедро, и ускорила темп, не прерывая зрительный контакт с ним, чувствуя, как его член напрягся у неё во рту, когда он судорожно выдохнул.

Его член запульсировал, и он издал низкий стон, мышцы на его животе и ногах дёрнулись, когда он кончил ей в горло. Изливаясь в её рот, Итачи закрыл лицо рукой и упал на спину, в то время как его другая рука продолжала нежно гладить её щёку. Она сглотнула вокруг него, запоминая его вкус. Медленно поднявшись, она легла рядом с ним, свернувшись калачиком и наблюдая, как он возвращается на землю.

Итачи скользнул рукой вверх по её спине, в волосы и нежно прижал её губы к своим. Он целовал её медленно и тщательно, крадя дыхание из её легких. Протянув руку, он натянул одеяло на них обоих.

— Это было больше похоже на твои фантазии? — спросил Итачи. Она рассмеялась над хрипотцой его голоса, вырисовывая пальцами случайные фигуры на его груди.

— Ну, я была готова к… более грубому обращению, — сказала Сакура с усмешкой, подняв глаза и обнаружив, что он улыбается в ответ. Он притянул её к себе и нежно поцеловал. — Ты продолжаешь удивлять меня, — сказала она, намеренно повторяя слова, которые он когда-то сказал ей.

В его объятиях она чувствовала себя более защищенной и любимой, чем когда-либо в своей жизни. Когда его полуприкрытые глаза смотрели на неё сверху вниз с такой теплотой в тёмном взгляде, Сакуре пришло в голову, что она никогда не чувствовала себя так раньше. Она видела отражение этого чувства на его лице: что-то произошло между ними, чего они, возможно, ждали с того самого дня в спальном мешке, но не допускали до этого самого момента.

— О нет, — простонала Сакура.

— В чём дело? — спросил Итачи, тут же насторожившись.

— Ты скоро должен сменить Ямато.

— Хм, — произнёс Итачи, приподнимаясь на локте и глядя на часы позади себя. — Мне нужно уходить через полтора часа.

— Тебе надо поспать, — сказала она, украдкой зевая ему в грудь.

— Я пытался, — прошептал Итачи ей в лоб. — Пришла розововолосая женщина и отвлекла меня от дремоты.

— Какой ужас, — насмешливо выдохнула Сакура.

— Действительно.

========== Глава 21 ==========

Третий раз в жизни Итачи проснулся с обвивающей его Сакурой. Её ноги были зажаты между его ногами, её обнаженное тело крепко прижималось к нему, будто она пыталась слиться с ним за недолгое время сна, что им выдалось. Он опустил глаза и улыбнулся ей, нежно целуя в лоб. Её дыхание было ровным, тёмно-розовые ресницы отбрасывали на щёки длинные тени.

Бросив взгляд на часы, он понял, что через тридцать минут ему надо уходить. Хотя он принял душ всего несколько часов назад, ему определённо нужно было быстро сделать это снова. Какаши мог почувствовать окутывавший его запах Сакуры, и он не был уверен, как старший джоунин воспримет это.

Она зашевелилась в его объятиях, издав тихий стон, от которого к его промежности прилила кровь. Часть его хотела разбудить её, скользнуть в неё и заниматься с ней любовью, пока она не кончит в его объятиях, выстанывая его имя. Другая часть хотела просто лежать и смотреть, как она спит, наслаждаясь тем, что она чувствует себя в безопасности рядом с ним. Осторожно прижавшись к её губам поцелуем, Итачи медленно и аккуратно высвободился, укутывая её одеялом, под которым она свернулась калачиком на футоне.

Он зашёл в ванную и быстро принял душ. Натянув свежий свитер и брюки, Итачи порылся в рюкзаке в поисках шарфа и обернул его вокруг шеи. Бросив последний взгляд на Сакуру, Итачи не смог удержаться от улыбки и вышел из комнаты, используя чакру, чтобы быстро спуститься в вестибюль и выйти наружу.

В лицо с силой ударил прохладный утренний воздух, заставив шипеть, когда он начал свой путь туда, где его ждал Ямато. Серп луны висел низко на западе, на звёздном небе показался первый намёк на рассвет. Он мчался через бесплодные поля, вспугнув несколько диких тварей, которые вспорхнули на деревья, когда он пробегал мимо.

Ямато сидел в проделанной дзюцу Какаши яме, грея руки и ноги у крошечного костра. Он посмотрел вверх, когда подошёл Итачи.

— Доброе утро, — поздоровался Ямато.

— Доброе утро, Ямато-семпай, — сказал Итачи, забираясь в укрытие. — Есть новости?

— Нет, стена непреклонна. На воде была какая-то активность, как раз когда я сменил Какаши-семпая, около полуночи несколько шиноби покинули город, но барьер всё время был поднят, — Ямато зевнул.

— Хм, — произнёс Итачи, глядя на город. В спиралью уходящих в небо башнях и небоскребах вдалеке ярко горели неоновые огни, а сам город был окутан туманом. Водоём, окружавший столицу, был чернильно-чёрным и неподвижным. — Когда я был в Дожде в последний раз, этот город выглядел совсем не так.

Ямато издал смешок.

— Я был здесь почти десять лет назад, но тогда город был крошечным.

— Акацуки?

— Возможно, — сказал Ямато, снова зевая. — Пойду-ка я лучше посплю. Зная Какаши-семпая, он, вероятно, будет готов штурмовать город как только проснётся. Хорошо спалось?

На него нахлынуло непрошеное воспоминание о том, как Сакура сосала его член. Стараясь сохранить невозмутимое выражение лица и отложить воспоминания на более подходящее время, он кивнул.

— Недолго, но хорошо.

— Отлично. С нетерпением жду футона и, знаешь ли, крепких четырёх часов сна, — сказал Ямато, потирая лицо рукой. — Удачи. Какаши-семпай просил меня дать тебе знать, чтобы ты не вступал в бой с врагом, если увидишь его. Пожалуйста, передай сообщение Сакуре.

— Конечно, — сказал Итачи, подвигаясь в сторону, чтобы Ямато выбрался из укрытия. Помахав рукой, тот отошёл от входа и исчез, оставив его одного.

В течение следующих трёх часов Итачи тихо сидел у края ямы, периодически выпуская маленькие струйки пламени изо рта, чтобы поддерживать огонь и согревать конечности. То и дело он замечал, как уходят и возвращаются в город шиноби, хотя ни один патруль не проходил мимо. Время ползло медленно.

Время от времени его мысли возвращались к прекрасной розоволосой женщине, которую он оставил в комнате, но он отодвигал их в дальний угол сознания. Что-то произошло между ними двумя в той комнате, больше, чем просто ослабление бушевавшего между ними сексуального напряжения. Больше, чем просто её вкус на его языке и её огрубевшие от сражений руки на его груди и за её пределами.

Его внимание привлекло какое-то движение.

Знакомое тепло чакры, скопившейся в его глазах, и чрезвычайная сосредоточенность, пришедшая с активацией Шарингана, забрали остатки его усталости. Посреди озера стояла фигура, одетая в печально известный плащ Акацуки. Красно-чёрная ткань колыхалась на ветру, когда фигура — женщина, сообщил ему Шаринган — шла дальше по поверхности воды.