Выбрать главу

Сакура ничего не говорила, пока он рассказывал ей свою историю, только время от времени вытирала слёзы. В конце концов она потянулась к нему дрожащими руками и занялась с ним любовью, не сказав ни единого слова.

— Ты влюблён, не так ли? — спросила Майя, выводя его из задумчивости. Она склонила голову набок, наблюдая за ним с доброй улыбкой в течение долгих мгновений. — Хорошо. Я всегда надеялась, что ты найдёшь кого-нибудь.

— Это сложно, — ответил Итачи.

— Любовь всегда такова, Итачи-кун, — Майя встала со своего места. — Как и что-то ещё, за что стоит бороться, если уж на то пошло, — она подмигнула ему. — Приводи её как-нибудь, ладно?

— Возможно, — сказал Итачи, допивая остатки чая. — Ей понравилось ваше данго.

— Конечно, понравилось, — фыркнула Майя. — Мы продаем лучшее данго в городе. Какие ты ей купил?

— Саншоку.

— Лучшие, что у нас есть, — сказала Майя, даже не потрудившись скрыть свой самодовольный тон. Она смотрела, как он собирал свои вещи и направился к выходу. — Приходи ещё!

***

Сакура готовила на кухне. Итачи смотрел, как она встала на цыпочки, пытаясь дотянуться до хлопьев бонито, которые хранила на верхней полке.

— Не стой там просто так, — сказала Сакура, не оборачиваясь. — Это тот самый момент, когда ты должен галантно достать всё, что мне нужно.

— Я восхищался твоими ногами.

Сакура обернулась. Она прикусила свою пухлую нижнюю губу, её щеки покрыл привлекательный румянец, и она заправила волосы за ухо.

— Правда?

— Да, — сказал Итачи, наслаждаясь тем, как она покраснела ещё сильнее, когда он вошёл в кухню. Он подошёл к ней сзади, притиснул её к кухонному столу и, прижавшись грудью к её спине, доставал хлопья бонито. Он почувствовал, как у неё перехватило дыхание от этого прикосновения, она отстранилась, одарив его дразнящей улыбкой.

— Я верю тебе, — сказала Сакура.

— Хорошо, — сказал Итачи, проводя рукой по её пояснице, по ямочкам, которые, как он знал, были над её ягодицами. — Как прошёл твой день?

— Я застала Хокаге дремлющим вместо работы, — вспомнила Сакура, добавляя хлопья в бульон, который готовила. — Изучала документы для клиники. Похоже, мне придётся просить у глав кланов разрешения построить клинику. Спарринговала с Наруто после того, как услышала об этом любопытном факте.

— Ты победила? — спросил он, приподнимая её волосы, чтобы обнажить шею. Она застыла в его объятиях, когда он поцеловал её в шею. Она тихо застонала, наклонив голову, подставляясь под поцелуи.

— Он не использовал режим Отшельника, — прошептала Сакура, протягивая руку назад и запуская пальцы в его волосы. Он что-то промурлыкал ей на ухо, обхватив одной рукой за талию, а другой обхватив её грудь. На ней не было лифчика.

— Бедный Наруто.

— Он в порядке.

— Хорошо.

Она повернулась, тая в его объятиях, обхватив руками его шею, чтобы притянуть его голову к своей. Его обострённые желанием чувства не пропустили ни возбужденного сбоя в её дыхании, ни учащённого биения пульса у основания шеи.

Их губы встретились, и Итачи снова обнаружил, что ни один из их предыдущих поцелуев не уменьшил острого желания, которое он испытывал, когда пробовал её сладкие губы. Каждый нерв в его теле ожил, когда они приоткрылись под требовательным толчком его губ. Его язык скользнул в её влажный рот, и её язык поднялся навстречу ему, толкая и поглаживая его с возрастающим пылом, заставляя его желание яростно биться о стену самоконтроля. Он вновь поразился тому, как Сакура всегда пробуждала в нём этот внутренний огонь.

Он чувствовал, как её сочные изгибы и выпуклости сливаются с его телом, как к ней прижимается его быстро твердеющая эрекция. Сакура застонала, её руки зарылись в его волосы, притягивая к себе его возбуждённое тело ещё сильнее. Его руки переместились на её плечи, когда их губы отстранились, к явному неудовольствию Сакуры. Она подняла на него глаза, и Итачи не смог сдержать вспышку желания, которая пронзила его пах при виде её вожделения.

— Кажется, ты готовила ужин, — сказал он, поглаживая её нижнюю губу большим пальцем.

— Ты меня отвлекаешь, — выдохнула Сакура.

— То же самое я могу сказать и о тебе.

— Это становится довольно проблематичным.

— Мне остановиться?

— Нет, — засмеялась Сакура, касаясь его губ своими. — Не смей.

Итачи не смог сдержать ответной улыбки, растянувшей уголки его рта.

— Помочь тебе?

— Нарежь эти овощи, — указала Сакура. — Фартук вон там.

Он повернулся, чтобы найти его, и обнаружил, что она приготовила для него чрезвычайно вычурный неоново-розовый фартук. Подавив желание рассмеяться, Итачи изобразил бесстрастное лицо, обвязал этого монстра вокруг себя и вернулся к стойке, вынув из ящика нож.

— Тебе идёт, — оценила Сакура с безразличным видом. Он не упустил из виду, как искривились её губы в попытке сдержать веселье. — Подчёркивает твои глаза.

Она взвизгнула и отскочила в сторону, когда он ринулся к ней.

***

Она держала его член, уверенно проведя один раз рукой до основания и обратно, прежде чем поднести головку к своей промежности. По её щекам растёкся румянец, который так ему нравился, её рот открылся от резкого выдоха, розовые волосы прилипли ко лбу, зелёные глаза затуманились похотью.

Он погладил её бедра и упругий живот, когда она опустилась на него, ахнув от того, что он проник сквозь её влажные складки. Смотреть, как она держит его, использует для своего удовольствия… это была, несомненно, одна из самых эротичных вещей, которые Итачи когда-либо видел в своей жизни. Вырисовывая большим пальцем медленные круги вокруг её клитора, он заставил её внутренние мышцы сжаться вокруг него.

Без предупреждения она резко опустилась на член, издав низкий, пронзительный стон, а он зашипел от удовольствия. Она сидела неподвижно, зажмурившись, пока её руки искали его, переплетаясь пальцами. Последние лучи заходящего солнца падали в окно, танцуя на её идеальной груди и затвердевших розовых сосках. Итачи ждал, борясь с желанием податься в неё бёдрами. Он активировал Шаринган, чтобы запомнить этот момент.

— Итачи… — выдохнула она, прижимая его руки возле его головы, приподнимаясь и опускаясь обратно. Она тёрлась о его таз, стонала при каждом движении, двигая бёдрами и насаживаясь на него, чтобы достичь удовольствия.

— Вот так, Сакура, — выдавил он, когда она отпустила его руки и положила свои ему на грудь. Он потянулся к внутренней стороне её бёдер и большими пальцами открыл её для себя — её тугие складки восхитительно растягивались вокруг него. Не в силах отвести взгляд, он запоминал каждую мелочь — от её влажного центра, оставлявшего капли на его лобке, до подпрыгивавшей при каждом движении груди, как она кусала губу, когда он касался этого идеального места внутри неё, как её пальцы царапали его пресс, когда она приближалась к пику.

— Так хорошо… — простонала она, закатывая глаза от удовольствия, и зарылась руками в волосы, усилив свои движения так, что они слышали влажные шлепки плоти каждый раз, когда она насаживалась на него, сосредоточенно сдвинув брови. — Ита—… — она задохнулась, когда его большой палец нашёл её клитор, поглаживая так, как ей нравилось. Оргазм пронзил её внезапно, заставляя почти болезненно сжаться вокруг него. Он стиснул зубы, сел прямо и сжал её бедра, входя в неё быстрыми, мощными толчками, пока не задрожал и не опустошил себя в неё, простонав её имя в кожу её груди, прижимаясь к ней.

Он обнимал её ещё минуту, прислушиваясь к её сердцебиению, возвращающемуся к норме, вдыхая её сладкий аромат, смешанный со свежим потом.

— Ты… используешь на мне Шаринган? — спросила она, всё ещё задыхаясь.

— Просто чтобы запомнить момент.

— Тебе это нужно?

Он поцеловал ложбинку между её грудей, обхватив руками её бедра.

— Опыт научил меня, что даже самые драгоценные воспоминания тускнеют с течением времени, — он поднял глаза и встретился с её полуприкрытым взглядом, когда она погладила его по голове. — Не возражаешь?