Выбрать главу

Кулаки Саске сжались на стойке.

— Данзо?

— Он мёртв. Кажется, на него напали во время одного из его редких выходов из деревни.

Младший брат посмотрел на него, изучая с острым интересом, в то время как обдумывал подтекст в словах Итачи. Он понял — Итачи это увидел. Саске ещё немного подумал, а затем встал со своего места. Он поставил чашку в раковину и обошёл вокруг кухонной стойки, не произнеся больше ни слова.

— Саске.

Он остановился как вкопанный.

Итачи повернулся к нему.

— Ты не обязан меня прощать. Но знай, что бы ты ни решил делать с этого момента… Я всегда буду любить тебя.

Он не упустил ни тихого, дрожащего дыхания Саске, ни того, как тот обернулся, глядя через плечо, прежде чем порыв ветра и шорох листьев унесли его из квартиры, оставив Итачи одного.

***

Сакура услышала, как закрылась входная дверь, а затем мягкий стук ботинок Итачи об пол. Она прислушалась к его шагам, которые становились всё ближе, и подняла голову, когда дверь её спальни открылась.

— Я тебя разбудил? — из-за двери спальни донёсся его низкий голос.

Она улыбнулась его силуэту.

— Нет. Я не могла уснуть.

Итачи закрыл за собой дверь. Она смотрела, как его пальцы скользнули под рубашку и стянули её через голову, прежде чем снять брюки с бёдер.

— Ты сегодня поздно, — продолжила Сакура, когда он размотал повязки на лодыжках и скользнул под одеяло. Итачи склонился над ней и мягко поцеловал.

— У меня был нежданный гость, — сказал он, убирая волосы с её глаз.

— Кто?

— Саске.

У Сакуры отвисла челюсть. Итачи лёг на бок, поглаживая её бедро.

— Когда я вернулся, чтобы принять душ и переодеться, он был в квартире.

— Ты в порядке? — спросила Сакура, подавив намёк на панику в голосе.

Итачи издал тихий смешок.

— В порядке. Это была краткая беседа.

— О чём? — подтолкнула она его к продолжению.

— О резне, — сказал Итачи, его ресницы пощекотали её ладонь, когда она погладила его лоб. — У него было несколько вопросов.

Сакура придвинулась ближе к нему, приподнявшись на локтях, и прищурилась, пытаясь лучше разглядеть выражение его лица. В темноте она едва различала, что его внимание было приковано к её потолку, а одна рука подпирала голову.

— Что-то конкретное?

— Мой выбор. Что случилось с Шисуи. С Данзо.

Она не произнесла ни слова. Хотя Итачи предоставил судьбу Шимуры Данзо её воображению, после небольшого расследования она выяснила, что Данзо был убит в Стране Железа по пути на важную встречу. Того, кто это сделал, так и не поймали, а преступник не оставил никаких следов. Сакура хорошо представляла, что же произошло, и была уверена, что остальные члены Команды Семь и Цунаде тоже.

— Он был зол? — прощупала она почву.

— Он был спокоен, — тихо сказал Итачи. — И уязвим.

— Редкое зрелище.

— Хм.

Её сердце бешено колотилось в груди, она сглотнула образовавшийся в горле ком.

— Итачи… — она глубоко вздохнула. — Мы должны сказать ему, — ей не понравилось, как дрожал её голос, и, вдохнув ещё раз, чтобы успокоиться, она продолжила: — Команда Семь — моя семья, и Саске — её часть. Я не хочу прятаться от них. Даже если он возненавидит меня после того, как мы ему расскажем…

В глубокой темноте она увидела, как Итачи сосредоточился, взвешивая её слова, и медленно погладил её по спине. Наконец он кивнул.

— Он этого не сделает.

— Ты говоришь так, будто уверен в этом.

— Так и есть. В конце концов, он мой младший брат.

Она улыбнулась и обняла его, заключив в крепкие объятия. Какое-то время она лежала неподвижно, прислушиваясь к мощному биению его сердца и перебирая пальцами мягкие волосы на его груди.

— Думаешь, он простит тебя? — прошептала Сакура.

— Не знаю, — сказал Итачи после молчания, которое, казалось, растянулось на целую вечность. И хотя он больше ничего не добавил, от Сакуры не ускользнуло, что эти слова прозвучали как полная надежды молитва.

***

Пронзительный писк будильника заставил Сакуру проснуться.

— Прости, — простонала она Итачи, перегнувшись через него и хлопнув ладонью по кнопке. Он приоткрыл один глаз и с улыбкой повернулся, когда она потёрлась о его щёку. — Доброе утро.

— Доброе утро, — сказал он сонным голосом. Она спрятала свою улыбку за завесой локонов, глядя, как его волосы веером рассыпались по подушке, и как необъяснимо мило он зевнул, зажмурившись и вытянув руки и ноги. Она прижалась к нему всем телом, положив руку ему на талию.

— Хорошо спалось? — спросила она.

— Лучше, чем когда-либо, — ответил Итачи, поглаживая её руку. Он поднял голову, проверяя будильник, и повернулся, позволив ей уютно устроиться в его объятиях. Сакура улыбнулась, когда он поцеловал её в макушку. — А тебе?

— Я рада, что мы приняли это решение, — прошептала она, прижимаясь к его груди и вдыхая его запах. — У меня такое чувство, будто с души свалился тяжёлый груз.

— Хорошо.

Она отодвинулась ровно настолько, чтобы видеть его лицо.

— Тебя это устраивает?

Уголок его рта приподнялся в улыбке.

— Я не хочу прятаться.

От этих слов её сердце наполнилось лёгкостью, а на лице заиграла глупая улыбка. Она провела руками по его обнажённой груди, испустив тихий вздох удовольствия, когда он наклонился и накрыл её рот своим в ленивом поцелуе.

— Я тоже, — ответила Сакура, ещё раз чмокнув его. — Мне нужно подготовиться к утреннему совещанию в больнице.

— Хм, — произнёс Итачи, перекатывая её на спину, чтобы ещё раз поцеловать. Она хихикнула в его объятиях, держа его за плечи и запрокинув голову, чтобы ему было легче дотянуться, когда он начал покрывать поцелуями её шею.

— Пора, — выдохнула она, прикусив губу, когда он поцеловал её в ключицу.

Он позволил ей выскользнуть из его объятий и встал с кровати, потягиваясь и похрустывая суставами, не смущаясь того, что она видела его обнажённое тело и сильную спину. Она оторвала взгляд от его идеальной формы ягодиц как раз в тот момент, когда он потянулся за парой чёрных штанов, и поспешила в ванную.

К тому времени, как она вышла, Итачи уже обмотал лодыжки и запястья, и рылся на полке, которую она освободила для него, в поисках свежих штанов и рубашки. Она проскользнула мимо него, отыскивая свою форму, и притворилась, что не заметила, как Итачи не мог отвести от неё глаз.

— Ты придёшь сегодня вечером? — спросила Сакура, направляясь к входной двери. Итачи следовал за ней, застёгивая свой белый жилет, ткань которого плотно облегала его грудь и плечи. Она редко видела его в форме АНБУ: чаще всего он возвращался к себе домой и переодевался там. Она отметила про себя, что он проводил в своей квартире всё меньше и меньше времени.

— Если не возражаешь, — сказал Итачи, закрывая дверь в прихожую. Он сверкнул мягкой улыбкой, от которой внутренности девушки словно расплавились.

Она потянулась к нему и взяла его за руку.

— Я хочу быть с тобой, — сказала Сакура, не обращая внимания на то, как вспыхнули её щёки. Она украдкой взглянула на него, чтобы увидеть его реакцию, и её дыхание замерло в лёгких.

Взгляд его глаз заставил её сердце сжаться. Он был нежным, горячим и нёс в себе эмоции, которые она почти боялась опознать. Мир вокруг них, казалось, почти затих, звуки внешнего мира приглушились, и они остались вдвоем, стоя в прихожей её крошечной квартиры.

Она не была уверена, чего именно ждала от этого момента. Не было роз и лунного света, которых она всегда ожидала, и не было мгновений страсти, которые она начала ожидать, повзрослев. Это было тихо и спокойно; и она чувствовала себя странно сосредоточенной во внезапном осознании того, что она ощущала себя в безопасности.

Принятое ими решение не было простым: им так много всего нужно было обсудить относительно того, как и когда… Но дело было в том, что Итачи смотрел на неё таким взглядом, что она без тени сомнения знала, что даже если она не спросит, он всегда придёт к ней домой в конце дня. Что он выбрал её, а она выбрала его.

В этот самый момент Сакура была уверена, что Итачи любит её. Он ещё не сказал ей этих слов, но в этом не было необходимости. Итачи любил её. Она почувствовала, как из её легких вышибло дыхание, и на неё нахлынуло почти невыносимое счастье, когда он склонил голову в вопросе, прежде чем то же самое понимание разлилось в его тёмных глазах.