— Ладно. Я отпущу тебя — пока отпущу. Но обещай мне, что никогда больше не будешь за мной шпионить.
— Обещаю.
Она повернулась, но тут Джон схватил ее за руку, очень крепко.
— И еще кое-что, — сказал он. — Если ты когда-нибудь расскажешь кому-то обо всем этом, то очень пожалеешь. Очень даже пожалеешь.
Холли шла по темной тропинке и чувствовала себя совершенно растерянной. Она никогда не считала, что Джон способен на убийство. Но почему он так трясется над своим запертым ящичком? И где он был в тот день, когда убили Дебру?
Кроме того, она по-прежнему не была уверена, что Кит ни в чем не виновен. Он казался всего-навсего безобидным шутником, но Холли не могла забыть мерзкого, ликующего выражения его глаз, когда он вместе с Миком и Джери издевался над ней.
Кто же убийца?
Возможно ли, что он не имеет к лагерю никакого отношения, а лишь время от времени тайком пробирается на его территорию?
Холли нервно огляделась. Ничего, кроме деревьев и мерцающего света луны.
«Если убийца не имеет отношения к лагерю, — подумала Холли, — то шансы выяснить, кто он, практически равны нулю. Надо сконцентрироваться на обитателях лагеря.
Но на ком конкретно?»
Тропинка шла мимо четырнадцатого домика, где жили Мик и Стюарт. Дверь была приоткрыта, и яркий свет лампы падал на тропинку. Холли заглянула в дверь и увидела Мика — склонившись над столом, он что-то писал.
Она хотела было идти дальше, но тут ее взгляд наткнулся на что-то красное.
Холли остановилась, чтобы рассмотреть, что это такое.
На стене над столом Мика висело несколько индейских трещоток, связанных перекрученным шнуром.
И ручки этих трещоток были украшены красными перьями!
Глава 24
Лагерь «Ночное крыло»
Дорогой Шеф!
Одна из вожатых очень уж любопытна. Это плохо.
Я не могу мириться с этим. Я не могу допустить, чтобы кто-то вмешивался в мои дела.
Ей надо было поостеречься. Но теперь поздно.
Она будет следующей, Шеф. Но я подожду байдарочного похода. Я буду постоянно держать тебя в курсе дела.
Глава 25
— Что бы все это значило? — Сонная Tea надкусила сладкую булочку.
Холли, сидящая рядом с ней, пожала плечами. Никто не знал, в чем дело и почему Дядя Билл так рано разбудил всех вожатых и собрал их в столовой. Из кухни доносился запах яичницы с беконом, и Холли почувствовала сильный голод.
Остальные вожатые сонно потягивали кофе и ели пирожки и печенье.
— А я знаю, по какому поводу состоится собрание, — громко сказал Кит. — На нем объявят, что меня выбрали Самым Популярным Вожатым.
— Точно, — кивнул Мик. — А следующее сообщение будет о том, что обнаружили жизнь на Юпитере.
— Спустись на землю, — огрызнулся Кит.
— А ты оставайся на Юпитере, — усмехнулся Мик.
Холли не вслушивалась в эту перепалку. Она не имела ни малейшего представления о том, почему дядя Билл созывает собрание в такую рань, но не сомневалась, что это не к добру.
Когда дядя Билл вошел в столовую, она встревожилась еще больше. Было очевидно, что он не спал ночь — под глазами у него лежали темные круги, а лицо было бледным и потерянным.
— Извините, что так рано разбудил вас, — обратился Билл к вожатым, и его голос прозвучал устало и как-то беспомощно. — Мне хочется поговорить с вами о тех вещах, которые у нас происходят. — Он глотнул кофе и продолжал: — В том, что случилось, нет ничьей вины, но вы, наверное, знаете, что я всей душой привязан к лагерю. Однако после всего того, что здесь произошло, особенно после смерти Дебры, все изменилось. И я хочу вам сказать… — Он опять остановился, и Холли поняла, что ему очень трудно говорить дальше. — Я хочу, чтобы все знали: если случится еще что-нибудь, мне придется закрыть лагерь. Поэтому мне очень нужна ваша помощь. Пожалуйста, давайте держаться вместе, работать сообща… — Билл взглянул на Холли.
«Если бы все было так просто!» — подумала Холли.
Ошарашенные вожатые слушали Дядю Билла молча. Никто не знал, что ему ответить. Они никогда не видели его таким мрачным.
— У меня все, — сказал Дядя Билл. — Теперь можете завтракать, и желаю вам удачного дня. — Он резко повернулся и быстро вышел из комнаты.
Холли проводила его сочувственным взглядом; ее сердце разрывалось от жалости к нему. Она знала, что значит для него лагерь и как тяжело он переживает смерть Дебры.
После заявления дяди Билла Холли не очень-то хотелось есть. Она взяла две чашки кофе и пошла к нему в кабинет. Дверь была открыта. Билл сидел за столом и остановившимся взглядом смотрел в пространство.
— Дядя Билл?
Он с усталой улыбкой посмотрел на нее.
— Я принесла тебе кофе, — сказала Холли, ставя чашки на стол.
— Спасибо тебе, Принцесса!
Минуту-две они молча пили кофе.
— Меня очень расстроило то, что ты сказал на собрании, — наконец нарушила молчание Холли.
Дядя Билл пожал плечами.
— Нужно смотреть правде в глаза. Я думал, что получу кредит, и лагерь сможет дотянуть до конца лета. Но после того, что случилось с Деброй, я сомневаюсь, что мне кто-нибудь даст деньги. А если произойдет еще что-нибудь, то я уж точно не выплыву.
— Но ты же не имеешь ко всему этому никакого отношения! — запротестовала Холли.
— Какое это имеет значение? Главное, как идет дело и какую прибыль оно дает.
— Это несправедливо!
— Жизнь вообще штука несправедливая. — Дядя Билл повернулся и взглянул в окно. — Знаешь, Холли, — продолжал он, — когда я в первый раз увидел этот лагерь, то сразу почувствовал: это место предназначено для меня. Я верил, что наконец добьюсь успеха. Как же я ошибался!
— А, может, и не ошибался, — возразила Холли.
— Что ты имеешь в виду?
— Может, у тебя все шло бы замечательно, если бы кто-то не вставлял тебе палки в колеса!
Билл повернулся и посмотрел на племянницу.
— Ты опять за свое? Опять хочешь убедить меня, что существует заговор против лагеря? — сердито спросил он.
— Да выслушай ты меня наконец! — взмолилась Холли. — Больше от тебя ничего не требуется. Просто выслушай меня, и все! Я могу доказать…
— Я же сказал, что не хочу ничего об этом слышать! Ты уже познакомила меня со своей теорией, и я высказал тебе свое к ней отношение.
— Ладно, — буркнула Холли. — Но…
— Никаких «но», — раздраженно возразил дядя Билл. — Надеюсь, завтрашний поход пойдет тебе на пользу.
— Об этом я тоже хотела с тобой поговорить. Мне кажется, что это не такая уж хорошая идея…
— Что ты имеешь в виду? — перебил ее дядя Билл. — Ты подвергаешь сомнению мое решение?
— Разумеется, нет! Просто… — Холли остановилась, не зная, что добавить. Не могла же она признаться Биллу, что боится этого похода, боится Мика, Кита и Джери, боится того, что они могут там вытворить!.. — Дело в том, что я не очень-то лажу с вожатыми, которые идут в этот поход, — неуклюже объяснила она.
— Ну так у тебя будет прекрасная возможность наладить с ними отношения, — заметил дядя Билл. — Я не собираюсь спорить с тобой. Дебры нет. Теперь ты у нас лодочный инструктор. Так что тебе обязательно надо идти.
— А как же девочки из пятого домика?
— Они проведут день на природе, — ответил Билл. — За это мероприятие отвечает Марта, а Tea останется с ними на ночь. Ты уж поверь мне — я обо всем позаботился. — Билл говорил не повышая голоса, но чувствовалось, что он злится. — Признаться, Холли, — сказал он мгновение спустя, — когда я просил тебя поработать в лагере, я рассчитывал на твою помощь. Так что, пожалуйста, оправдай мои надежды. Примирись со сложившейся ситуацией. И не нарывайся на новые неприятности, их у нас и так хватает.
«Не буду, — подумала Холли. — Но, боюсь, неприятности сами меня найдут».