Глава 26
На следующее утро Холли встала пораньше, чтобы подготовиться к байдарочному походу. Ночью она очень плохо спала, не в силах отвлечься от мыслей о том, что произошло в лагере за последние два дня.
Если бы только дядя Билл выслушал ее!
Она поспешила к автомобильной стоянке, где Сэнди загружал обшарпанный лагерный автобус походным снаряжением. К счастью, до Уайт-ривер всего миль тридцать — казалось, автобус вряд ли способен на большее.
Сэнди улыбнулся Холли.
— Я рад, что ты идешь с нами, — сказал он. — Я думаю, ты не пожалеешь.
— Надеюсь. Во всяком случае, меня ждет нечто новенькое.
— И даже более того. В последний момент у нас произошла замена: вчера вечером Стюарт заболел, и вместо него пойдет Джон.
— Джон?! — Холли была в шоке.
— Да. — В голосе Сэнди слышалось беспокойство. — Я не знаю, как он смог уговорить Дядю Билла — ведь он не умеет обращаться с байдарками и ненавидит воду.
«Может быть, Джон напросился в этот поход, потому что знает, что в нем участвую я? — в ужасе подумала Холли. — Он надеется, что там у него появится прекрасная возможность разобраться со мной наедине и…»
— Холли! — прервал ее размышления голос Сэнди.
Холли поняла, что он что-то спросил у нее, а она не слышала.
— Извини. Я еще не совсем проснулась. Что ты сказал?
— Я возьму Джона в свою байдарку и буду учить его грести. А ты поплывешь в одной байдарке с Миком, о'кей?
Мик? При звуках этого имени у Холли в голове мелькнула смутная картинка — индейские трещотки, украшенные маленькими красными перьями…
Скользя на байдарке по Уайт-ривер, Холли размышляла над тем, как ей удалось за такое короткое время нажить себе столько врагов — все вожатые едва разговаривали с ней.
Когда они садились в автобус, Джери взглянула на Холли и воскликнула:
— Ой, нет! Неужели я не могу отдохнуть от тебя хоть денек?!
Джон бросил на нее ледяной взгляд и отвернулся, и даже Кит воротил от нее нос. Мик сделал вид, что не видит ее, и набросился на Сэнди:
— Почему я не могу плыть вместе с Джери?
— Потому что так, как я сказал, будет лучше. — Сэнди ни капельки не смутился — он просто не обращал внимания ни на какие протесты.
Они плыли по Уайт-ривер. Впереди байдарка Сэнди, Холли и Мик — замыкающие. Вожатые сидели в байдарках по двое, более сильные гребцы устроились на задних сиденьях. Байдарки, в которых плыли дети, были трехместными. Холли смотрела, как работают веслами Джери и Кит. Кит все время выпендривался — притворялся, что роняет весло или падает в воду, и дети, плывущие рядом, весело хохотали и визжали.
— Прекрати! — не выдержала наконец Джери, и Кит успокоился.
«Дети любят Кита», — подумала Холли, удивляясь, что не замечала этого раньше.
Она попыталась завязать с Миком разговор, но он отвечал ей односложно и беседа не клеилась.
Один раз, когда она обернулась, ей показалось, что Мик собирается что-то сказать, но он лишь покачал головой и отвернулся. За ленчем Мик по-прежнему с ней не разговаривал. Он помог детям выбраться из байдарок и подошел к Джери, вынимавшей из рюкзака продукты для ленча. «Спасибо тебе, Мик, спасибо большое», — саркастически подумала Холли.
День продолжался в том же духе. Мик, Джери и Джон игнорировали Холли, будто она была невидимкой, а Кит продолжал дурачиться.
К вечеру они добрались до намеченной стоянки. Все устали. Сэнди вместе с Китом и несколькими мальчиками пошли за дровами, а остальные принялись устраиваться на ночлег.
Холли почти закончила расчищать место для кострища, как вдруг услышала чьи-то тихие всхлипывания.
Кто-то ушибся? Кого-то обидели?
Она повернулась к другим вожатым, но Джери и Мик были увлечены разговором, а Джона нигде не было видно.
Холли велела Генри, самому старшему из мальчиков, доделать кострище и отправилась выяснять, в чем дело.
Уже начало темнеть, и Холли вдруг пришло в голову, что она совершенно не знает здешнего леса. Почему она не захватила с собой фонарик?
Лес был густой, гораздо гуще, чем тот, что окружал лагерь «Ночное крыло».
Здесь не было расчищенных дорожек, а лишь едва заметные извилистые тропинки.
«Какие животные живут в этом лесу? — подумала Холли. — Может, лучше вернуться на стоянку?»
Но всхлипывания становились все громче и беспомощнее.
«У кого-то из ребят неприятности, — подумала Холли. — Я не могу вернуться, не узнав, в чем дело. Я должна помочь».
Или это ловушка? Вдруг кто-то пытается завести ее в лес, где…
— Привет, Холли!
Холли подскочила на месте, услышав свое имя.
Совсем близко, прислонившись к дереву, стоял Джон. Его лицо было очень бледным. В руке блеснуло в умирающем свете дня металлическое лезвие ножа…
Глава 27
— Джон! — В возгласе Холли смешались ужас и удивление.
— Я так и знал! — с досадой сказал он. — Что ты здесь делаешь? Я же говорил тебе, чтобы ты не смела за мной шпионить!
— Я не шпионила! — закричала Холли. Она так рассердилась, что забыла про нож у него в руке. — Я услышала, что кто-то плачет, и хотела помочь!
— Единственное, чем ты можешь помочь, — это повернуться и отправиться обратно на стоянку. — Джон поднял нож. — Если ты этого не сделаешь, я…
— Джон, остановись! — Из-за дерева вышла тоненькая симпатичная девочка и положила ладонь на руку Джона.
— Кортни! — Это была Кортни Блэр — одна из старших девочек. — Что… Что ты здесь делаешь?
— Я предупреждаю тебя, Холли, — сказал Джон. — Не лезь не в свои дела! — Он сделал шаг вперед.
— Джон, ради Бога, перестань! — Кортни вынула у него из руки нож. — Не обращай на Джона внимания, — повернулась она к Холли. — Мы услышали, что ты идешь, и Джон подумал, что это медведь. — Она сложила нож и протянула его Джону. Тот послушно убрал его в карман.
— Но что ты здесь делаешь? — спросила Холли. — Уже почти темно. Я услышала, что кто-то плачет, и…
— Это я плакала, — призналась Кортни, и Холли увидела, что глаза у нее и в самом деле заплаканы. — Мы с Джоном… спорили.
— Прости меня, Корт, — сказал Джон, обнимая ее за плечи. — Я не хотел доводить тебя до слез.
И тут до Холли вдруг дошло, в чем тут дело. Джон и Кортни встречаются невзирая на то, что это строго запрещено. Неудивительно, что Джон такой скрытный.
— Похоже, ты разгадала нашу тайну, — горько произнес Джон. — Кортни всего пятнадцать, — продолжал он. — Я почти на три года старше. Мы встречались в той школе, где я учился раньше, но родители Кортни сочли, что у нас слишком большая разница в возрасте, и запретили нам общаться.
— И вы решили вместе поехать в лагерь? — догадалась Холли.
— А что нам оставалось делать? Ведь мы по-настоящему любим друг друга. — Джон нежно посмотрел на Кортни, затем опять перевел взгляд на Холли. — В тот раз, когда ты наткнулась на меня в лесу, мы спорили. Я сказал, что не вынесу слежки за собой. Я считал, что мы должны обо всем рассказать ее родителям.
— А я ни о чем не догадывалась, — пробормотала Холли. — Я думала… Я не знаю, что я думала.
— Это несправедливо! — повысила голос Кортни. — Я очень люблю своих родителей и не хочу выбирать между ними и Джоном. И я вышла из себя. Я кричала «нет! нет!» и не могла остановиться. А затем, не в силах всего этого вынести, убежала.
— Я слышала, — кивнула Холли.
— Она уронила браслет, — добавил Джон. — Я испугался, что ты его увидишь, и спрятал за спину.
— Так вот почему ты напросился в этот поход, — сказала Холли. — Чтобы быть вместе с Кортни.
Джон кивнул.
— Мне нужно было увидеть ее, заставить ее понять…
— А что было в ящичке? — поинтересовалась Холли.
Джон покраснел.
— Фотография Кортни и несколько писем. Их никто не должен был видеть. — Джон вздохнул. — Это все очень печально. Мы знаем, что будет, если нас застукают, но мы не можем не быть вместе. Я знаю, что не имею на это права, — продолжал Джон. — Но я очень тебя прошу, не говори никому про нас с Кортни.