Те же и Некто(подходит к одному экипажу).
Некто
А, здравствуйте! что это — не вино ли?Признаться, я вчерась нарезался, к тебеПослать не знал кого; а дюжинку, не боле,Раскупорил с друзьями _V.C.P_.[4]Да это ничего, и после же _восьмого_Ну, хвастать не хочу, а счастьем похвалюсь,Что если б не имел коня такого,Не снес бы головы! И об заклад побьюсьНа 30 верст! Пусть кто меня обскачет —Вот кошелек и правая рука! Один из
Такая речь одна худого ездокаНа пакостном коньке, наверно, озадачит;И ты бы выиграл заклад…
Некто
В 18 летЯ понимал безумные восторги,Меня тогда потешил бы ГеоргийИ пара толстых эполет;Но в 26-ть…
Один из
Некто
Ну, нет, любезнейший, хотя уж по лицуЯ не кажусь изнеженным мальчишком,Но все-таки благодар[ени]я творцу…
(приосамываясь)
Н.
Да дело не о том, а главное заслуги!Я, нечего сказать, всегда из кожи лез;То п[р]одтвердят мои и недруги и други,Да вот, ты помнишь сам, когда на фланге лесМы заняли…
Д.
Н.
Ну так слышал.Счастлив, кто не был там, счастливее, кто вышел.Признаться, я не трус, а маленький ознобПо телу пробежал, когда нас окружали.Визгуньи-бестии все уши прожужжали,Одна попала в шляпу.
Д.
Он
Вам шутки и смешки! — Когда бы не усталостьИ было время мне, то я бы рассказал,[Про] Как мы дрались вчерась! Конечно, это шалость,Что один с конем [я к туркам] [за цепь] _я в кучу_ заскакалШирокоштанников;[5] шарахнулись [канальи] _со страху_! Д.
О страшный человек! [Ну, верно, спас] [Из] _Счастливтурецкий бог_,А то бы, верно, ты, брат, с одного размахуРазнес на части четырех.
Н.
[Ну] Вот если б привелось сойтись со мной Гусейну[Ну, это было бы немного _уж и трудно_, не по силе]
Д.
Покуда не в твоих еще Гусейн руках,Пойдем, да выпьем-ка по<р>твейну,[Не бойся и руби без счета на сло[вах]И всех изрубим на словах.
(Уходят)
В Дополнения включены отдельные стихотворные и прозаические произведения Вельтмана, а также их фрагменты, иллюстрирующие творческую историю «Странника» показывающие, как развивались поднятые романом темы в последующем творчестве писателя. Часть предлагаемых сочинений Вельтмана и отрывков публикуется впервые, другие печатались при жизни писателя и с тех пор не переиздавались.
Интермедия по своему содержанию непосредственно примыкает к роману в тексте которого встречаются аналогичные сцены. Рукопись находится в архиве Велммана (ОР ГБЛ, ф. 47, р. I, к. 33, ед. хр. 7).
вернутьсяширокоштанников… — Имеются в виду турецкие солдаты, которые были одеты в широкие шаровары.