Выбрать главу

Не прошло и сорока минут, как неизвестный, весь забинтованный, лежал уже на койке; кочегар Ковягин стал ухаживать за ним.

Вскоре у больного появилась температура и он начал бредить. Он произнес несколько слов, но никто их не понял Это был иностранец, но не англичанин, не немец и не француз, так как говорил на каком-то ином языке. Кар знал английский и немецкий языки, Запара - французский, но они не поняли иностранца.

Устроив больного, решили связаться с берегом. Кару самому очень хотелось пойти туда, но он считал, что ему ни в коем случае нельзя оставлять пароход. После гибели капитана он дал себе слово, что во время этого вынужденного плавания будет покидать «Лахтак» лишь в крайнем случае, когда это будет очень необходимо.

И хотя он ожидал людей с берега, но решил все-таки послать туда разведку. Идти на остров Кар назначил Лейтэ и Вершемета. Первого он посылал как своего помощника, опытного человека и знатока английского языка - наиболее распространенного среди моряков всех наций, а Вершемета - как самого опытного и выносливого среди них охотника-полярника. Каждый из моряков хотел идти вместе с Лейтэ и Вершеметом, но Кар никому больше не разрешил.

Хотя Степа и чувствовал себя утомленным, но ему тоже хотелось пойти на остров; однако он понимал, что запрещение Кара носило категорический характер. Все же юнга попросил, чтобы ему разрешили провожать разведчиков хотя бы минут двадцать-двадцать пять, и, если они никого не встретят, он вернется.

- Хорошо, - согласился Кар. - Но ты не сам пойдешь. С то.бой пойдет и… Котовай.

Степа был уверен, что Кар назовет Павлюка. Все присутствующие тоже так думали. Ведь этот великан наиболее подходил юноше в спутники. Вероятно, в первый момент Кар имел намерение именно его назвать, но передумал. Лейтэ и Запара поняли его.

- Лейтэ,-сказал Кар,- у вас есть часы. Через пятнадцать минут матрос и юнга пусть возвращаются обратно. Они поднесут вам ружья и сумки с припасами. Когда выйдете на остров и установите контакт с неизвестными людьми, дайте нам сигнал. Один огонек перенесите вправо. Узнайте, что это за люди, в каком они положении, и можете сказать им, как мы сюда попали. Сразу же возвращайтесь назад.

- Есть! - ответил Лейтэ.

Лишь только разведывательная партия двинулась в путь, как три огня погасли. Остался один, но он разгорелся еще ярче.

Несмотря на то, что Вершемет и юнга очень устали от долгой ходьбы за день, они почти забыли об усталости. Любопытство подгоняло их. Те, кто остался на пароходе, провожали их с завистью.

Не успели еще скрыться очертания парохода, - а они исчезли буквально через две минуты, потому что костер на льду был не в силе преодолеть темноту на большом расстоянии, - как неровность льда дала себя знать разведчикам.

Котовай упал Вершемет помог ему подняться.

- Я рад, что мы встретим на острове людей, - спеша вперед, сказал Степа. - Досадно только, что остров этот, очевидно, уже имеет название. То, которое мы ему дали, мне очень нравится.

- Ничего, сынок! Это не страшно. Есть острова, имеющие по нескольку названий, - ответил Степе Лейтэ. - Например, слышал я, что остров Врангеля назывался Новой Колумбией, островом Пловера, островом Келлета, островом Давыдова.

Разведчиков окружала неподвижная тьма. Казалось, они плыли в ней. Два огонька - один впереди, а другой позади - своим светом нарушали ночной мрак.

Вдруг впереди что-то зашуршало, и перед разведчиками появились две фигуры на лыжах.

В воздухе прозвучал незнакомый голос:

- Здравствуйте!

Глава XVI

Коренастый человек среднего роста стоял на лыжах перед Лейтэ и протягивал ему руку.

- Я очень рад вас видеть. Кто вы? Откуда вы идете?

- Привет! Привет! - поздоровались разведчики с «Лахтака».

- Мы очень спешили, чтобы встретиться с вами, - сказал Вершемет.

- Я вас не понимаю! Я норвежец.! - ответил тог же коренастый человек.

Другой стоял возле него молча.

Так же молча стоял сначала и Лейтэ. Он прислушивался к языку незнакомца и не понимал его. Ясно, что это был не англичанин. Однако это еще не значило, что он не знает английского языка. И старый моряк обратился к нему по-английски:

- Мы-советские моряки. Во льдах стоит наш пароход. Кто вы?

Незнакомый человек также сразу перешел на английский язык.

- Я - капитан Олаф Ларсен, норвежец. Моя шхуна «Исбьорн» погибла, раздавленная льдами. Экипаж высадился на этот остров.

- От имени капитана «Лахтака» - так называется наш пароход, - объяснил Лейтэ, - и всего экипажа прошу пожаловать к нам. До парохода лишь пятнадцать минут ходу.

- Благодарю, - ответил норвежец.

Его товарищ кашлянул, как будто тоже присоединяясь к разговору.

Все шестеро повернули обратно к пароходу. Дорогой норвежец расспрашивал, давно ли «Лахтак» находится во льдах и что это за пароход, сколько на нем людей. Лейтэ отвечал очень кратко, так как в темноте, идя на лыжах, разговаривать было не очень удобно.

- Оскар Петрович, - обратился Степа к Лейтэ, - спросите их, как этот остров называется.

Лейтэ исполнил просьбу юнги и через минуту отвечал:

- Они не знают, как остров называется, так как у них нет карты этой части моря. Но они называют его островом Полярной Ночи.

- Оскар Петрович, - снова заговорил юнга, - разрешите мне опередить вас хотя бы на две-три минуты и сообщить товарищам о нашей встрече.

- Хорошо, поспеши вместе с Котовасм! - разрешил боцман; он был рад хоть на несколько минут раньше известить Кара. - Скажите: норвежец. Неразговорчив. Знает английский. Шхуна погибла. Экипаж зимует.

Юнга и матрос поспешили обогнать остальных лыжников. Это им легко удалось, так как Лейтэ и Вершемет шли медленно, а в ногу с ними двигались и норвежцы.

Они опередили своих гостей почти на пять минут. Степа подробно отрапортовал Кару о разведке, и Кар велел приготовить в помещении ужин и все необходимое для встречи неожиданных гостей.

Вот уже вынырнули из темноты Лейтэ, Вершемет и норвежцы.

- Ура! - приветствовали моряки с «Лахтака» своих гостей.

Кар отрекомендовался, пожал обоим гостям руки и пригласил их на пароход.

Норвежцы ответили на приветствие и что-то сказали друг другу. Взойдя па палубу, капитан Ларсен заговорил по-английски и представил Кару своего спутника, как ледового лоцмана Ландруппа.

- Мы нашли, очевидно, одного из наших товарищей, - сказал Кар капитану Ларсену и рассказал о человеке, упавшем с тороса.

- О! Эльгар! Это наш матрос-охотник Эрик. Он ходил охотиться па зверей. Когда зашла луна, мы разожгли костер, чтобы помочь ему вернуться назад. Он говорил вам про нас?

- Нет. Он лежит еще без сознания. Мы уже оказали ему помощь.

Норвежцы сразу же пошли к товарищу. Как раз в этот момент раненый пришел в себя и раскрыл глаза. Капитан Ларсен сказал ему несколько слов. Раненый ответил. Их разговор понял лишь Ландрупп, так как говорили они по-норвежски.

Ларсен обернулся к Кару.

- Матрос очень благодарен тем, кто его спас. Он просит перенести его в наш лагерь на остров.

Услыхав это, Запара стал решительно возражать.

- В его положении это никак невозможно. Ему необходимо, по крайней мере, неделю пролежать неподвижно здесь, у нас. А может быть, и больше. Спросите,-обратился гидролог к Кару, - есть ли у них врач? Если есть, то пусть поскорее придет сюда.

Капитан Ларсен ответил, что врача у них нет, и согласился, чтобы матрос остался на пароходе.

За чаем норвежец кратко познакомил Кара со своей историей.

Шхуна «Исбьорн» два года тому назад вышла из Норвегии в Полярное море на охоту за морским зверем. Пройдя вдоль южных берегов Земли Франца-Иосифа, «Исбьорн» по- пала в Карское море. Ларсену удалось пройти далеко на север, но вскоре шхуна была затерта льдами. Это случилось на северо-восток от острова Шмидта. Целый год бедняги-мореплаватели находились среди льдов. В конце второго лета образовалось во льду много трещин и полыней. Шхуне удалось воспользоваться этими трещинами, и она направилась на юго-восток, чтобы пройти к азиатскому материку. Но вскоре начались морозы, и шхуна снова очутилась в непреодолимых для нее льдах. Она стала дрейфовать. Поздней осенью морские течения занесли ее вместе со льдом к берегам этого острова, и тут лед раздавил шхуну. Экипаж в составе двенадцати человек высадился на остров. В северо-западной части острова они организовали лагерь: построили небольшой домик и поставили палатки. Во время гибели шхуны им удалось спасти продукты и одежду, а также шлюпку. Теперь они ждали лета, чтобы отправиться пешком или шлюпкой на юг.